Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
basta poco più di un minuto per girargli intorno.
it takes just over a minute to go around it.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
meglio sarebbe girargli le spalle, pensare e concentrarsi sull'io supremo.
better is it to turn his back on it and think about, concentrate on the higher self.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
finisci sempre per scuotere un po' il modello, girargli intorno, infondergli nuovi elementi
you do your best all the same to shake the model a little, walking around it and injecting new elements."
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
individuazione delle cause significa afferrare alla radice un reato inevitabile, non girargli intorno cercando di curarne in qualche modo i sintomi.
research into causes is the way to dig up crime by the roots, instead of playing about with its symptoms.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
“noi abbiamo trattato e abbiamo concluso con una stretta di mano e lui è andato via.sembra un atteggiamento normale.penso che avrei potuto girargli le spalle senza rischiare nulla.”
"we discussed our differences and shook hands, and he went away. he seems to be a decent sort. i think i could safely turn my back on him."
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
goethe, il principe dei poeti, fa dire a faust che lo fanno impazzire i pensieri che sembrano girargli in testa come una macina:'mir wird von alledem so dumm, als ginge ein mühlstein mir im kopf herum?.
goethe, that prince among poets, has his faust say that he is driven mad by thoughts that seem to revolve in his head like a millstone:'mir wird von alledem so dumm, als ginge ein mühlstein mir im kopf herum '.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit: