Je was op zoek naar: la sua dimora diventi deserta, e nessuno v... (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

la sua dimora diventi deserta, e nessuno vi abiti

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

atti 1:20 infatti sta scritto nel libro dei salmi: la sua dimora diventi deserta , e nessuno vi abiti ,

Engels

it was to be. acts 1:20 for it is written in the book of psalms, let his habitation be desolate,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

20 infatti sta scritto nel libro dei salmi: la sua dimora diventi deserta, e nessuno vi abiti, il suo incarico lo prenda un altro.

Engels

20 for it hath been written in the book of psalms: let his lodging-place become desolate, and let no one be dwelling in it, and his oversight let another take.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

1:20 infatti sta scritto nel libro dei salmi: la sua dimora diventi deserta, e nessuno vi abiti, il suo incarico lo prenda un altro.

Engels

1:20 for it is written in the book of psalms, let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sta scritto infatti nel libro dei salmi: la sua dimora diventi deserta e nessuno vi abiti, e il suo incarico lo prenda un altro (at 1,15-20).

Engels

for it is written in the book of psalms: 'let his encampment become desolate, and may no one dwell in it.' and: 'may another take his office' (at 1,15-20).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la sua dimora.

Engels

his dwelling place.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

É la sua dimora.

Engels

this is his dwelling place.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

egli aveva la sua dimora nei sepolcri e nessuno più riusciva a tenerlo legato neanche con catene,

Engels

who had his dwelling in the tombs. nobody could bind him any more, not even with chains,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

hanno devastato la sua dimora.

Engels

and his deeds to the children of israel.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

5:3 egli aveva la sua dimora nei sepolcri e nessuno più riusciva a tenerlo legato neanche con catene,

Engels

3 and he had his dwelling among the tombs. and no one was able to bind him anymore, even with a chain;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

hanno ridotto la sua terra a deserto, le sue città sono state bruciate e nessuno vi abita.

Engels

they have made his land a waste; his cities are charred ruins, without inhabitant.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

20 poiché è scritto nel libro dei salmi: divenga la sua dimora deserta, e non vi sia chi abiti in essa: e: l'ufficio suo lo prenda un altro.

Engels

20 for it is written in the book of psalms, let his homestead become desolate, and let there be no dweller in it; and, let another take his overseership.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

gesù ha fissato la sua dimora nel villaggio del consolato.

Engels

jesus chose his home in the village of the comforted.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

2 il suo tabernacolo e in salem, e la sua dimora in sion.

Engels

2 in salem also is his tabernacle, and his dwelling place in zion.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

davide andò per la sua strada e saul tornò alla sua dimora.

Engels

so david went his way, and saul returned to his place.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

10 non tornera piu nella sua casa, mai piu lo rivedra la sua dimora.

Engels

10 he shall return no more to his house, neither shall his place know him again.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

1:20 infatti sta scritto nel libro dei salmi: e nessuno vi abiti, il suo incarico lo prenda un altro.

Engels

20 "for it is written in the book of psalms, 'let his homestead be made desolate, and let no one dwell in it'; and, 'let another man take his office.'

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

capite questo voi che dimenticate dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.

Engels

'now consider this, you who forget god, lest i tear you in pieces, and there be none to deliver.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante

Engels

i have seen the foolish taking root: but suddenly i cursed his habitation.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Italiaans

3:15 ma chi ha scoperto la sua dimora, chi è penetrato nei suoi forzieri?

Engels

3:15 who hath found out her place? or who hath come into her treasures ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

16 allora l’equità abiterà nel deserto, e la giustizia avrà la sua dimora nel frutteto.

Engels

16 then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,355,873 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK