Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
contatto con le fondamenta su cui si sovrappone piastrelle.
contact with the foundation upon which is superimposed tiles.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
costituiscono veramente le fondamenta su cui costruire la nostra esecuzione.
they are really the foundation on which to build our performance.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- solo nella pace si possono mettere le fondamenta per il futuro.
- only in peace can be built fundaments for the future.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
queste attività principali costituiscono le fondamenta su cui si potranno costruire nuove priorità politiche.
these core activities are the foundation on which new policy priorities can be built.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
questa in fondo è l'idea su cui si regge l'europa.
this is what the whole european idea is about.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
questa era la roccia, le fondamenta su cui gesù costruì una vita di ubbidienza!
this was the rock, the foundation, upon which jesus built a life of obedience!
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
prima di poter creare una zona di libero scambio, occorre che funzionino a dovere le fondamenta democratiche su cui si regge l' economia di mercato.
the democratic bases of the market economy must be operating before we can create a free trade area.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
può ben spiegarci, dunque, quali sono i pilastri su cui si regge la moderna diplomazia qatarina.
he can well explain to us, therefore, the pillars underpinning modern qatar diplomacy.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tuttavia dobbiamo concentrarci sulla forma in cui l’ eqf viene sviluppato, le fondamenta su cui si basa e gli obiettivi che perseguiamo.
yet we must focus on the form in which the eqf is developed, the foundations on which it is based and the objectives that we are seeking to attain.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
dobbiamo infondere nuova vita nelle fondamenta su cui poggia l'unione europea.
we must breathe life into the foundations on which the european union is based.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
questo è il fondamento su cui si basa la filosofia di isda.
this is the foundation upon which the philosophy of isda is based.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
acqua potabile, impianti igienico-sanitari funzionanti e buone condizioni igieniche sono le fondamenta su cui poggia la sanità.
clean water, functional sanitation and good hygiene are the foundations on which healthcare is built.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
la parità di status di tutti gli stati membri e il loro coinvolgimento costituiscono il fondamento su cui si regge l' unione europea.
indeed, states that are equivalent and involved form the keystone of the european union.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
la democrazia, il rispetto dei diritti umani e i principi su cui poggia lo stato di diritto costituiranno le fondamenta su cui costruire la società indonesiana.
democracy, a respect for human rights and the principles of the rule of law are the foundations on which indonesian society can also build.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
e' questo uno dei pilastri su cui si regge l' unione e l' abbiamo affermato nella carta dei diritti fondamentali.
this lies at the heart of our union, and we have declared this in the eu charter of fundamental rights.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
tu sei il fondamento su cui tutti costruiscono.
you are the base that everybody relies on.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nell’ultimo secolo abbiamo operato con modelli, metodi, principi, che hanno dell’innaturale, cioè qualcosa che non rispetta le fondamenta sui cui si regge l’ecosistema:
in the last century we have worked with models, methods, principles, which of the unnatural, that is something that does not respect the foundation on which rests the ecosystem:
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la serie 4000 rappresenta il nostro passato, e montandovi delle lame in damasco abbiamo voluto celebrare i nostri inizi, le fondamenta su cui abbiamo potuto costruire il nostro successo.
the 4000 series represents our past, and putting together with damascus blades is meant to celebrate how it all started, the foundations upon which we built our success.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sottolineo in particolare l' importanza di adottare la proposta di regolamento, poiché rappresenta le fondamenta su cui creare, a livello comunitario, uno spazio giudiziario europeo.
i would particularly like to highlight the importance of adopting the proposal for a regulation which constitutes a cornerstone of the creation at community level of a european legal area.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
con l'adozione della dichiarazione universale dei diritti dell'uomo la commissione ha posto le fondamenta su cui poggia l'intero corpus di leggi internazionali sui diritti umani.
with the adoption of the universal declaration of human rights, the commission laid the foundation upon which the entire body of international human rights law is built.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: