Je was op zoek naar: rebecca (Italiaans - Estisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Estonian

Info

Italian

rebecca

Estonian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Estisch

Info

Italiaans

esse furono causa d'intima amarezza per isacco e per rebecca

Estisch

aga need olid meelehärmiks iisakile ja rebekale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

alzò gli occhi anche rebecca, vide isacco e scese subito dal cammello

Estisch

kui rebeka oma silmad üles tõstis ja nägi iisakit, siis ta laskus kaameli seljast

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

isacco prediligeva esaù, perché la cacciagione era di suo gusto, mentre rebecca prediligeva giacobbe

Estisch

ja iisak armastas eesavit, sest jahisaak oli temale suurepärane; aga rebeka armastas jaakobit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

là seppellirono abramo e sara sua moglie, là seppellirono isacco e rebecca sua moglie e là seppellii lia

Estisch

sinna on maetud aabraham ja tema naine saara, sinna on maetud iisak ja tema naine rebeka, ja sinna ma olen matnud lea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ora rebecca aveva un fratello chiamato làbano e làbano corse fuori da quell'uomo al pozzo

Estisch

ja rebekal oli vend, laaban nimi; ja laaban jooksis välja, mehe juurde allikale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e non è tutto; c'è anche rebecca che ebbe figli da un solo uomo, isacco nostro padre

Estisch

aga mitte ainult temaga, vaid ka rebekaga oli samane lugu, kui ta ühest, see on meie esiisast iisakist, sai käima peale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

benedissero rebecca e le dissero: diventa migliaia di miriadi e la tua stirpe conquisti la porta dei suoi nemici!»

Estisch

ja nad õnnistasid rebekat ning ütlesid temale: „Õeke, sinust tulgu tuhat korda kümme tuhat, ja sinu sugu vallutagu oma vihameeste väravad!”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

era là da molto tempo, quando abimèlech, re dei filistei, si affacciò alla finestra e vide isacco scherzare con la propria moglie rebecca

Estisch

aga kui ta seal pikemat aega oli viibinud, vaatas abimelek, vilistide kuningas, kord aknast välja ja nägi, et vaata, iisak kallistas oma naist rebekat!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

così rebecca e le sue ancelle si alzarono, montarono sui cammelli e seguirono quell'uomo. il servo prese con sé rebecca e partì

Estisch

siis rebeka ja tema tüdrukud tõusid, istusid kaamelite selga ning järgnesid mehele. nõnda võttis sulane rebeka ja läks.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

rebecca prese i vestiti migliori del suo figlio maggiore, esaù, che erano in casa presso di lei, e li fece indossare al figlio minore, giacobbe

Estisch

ja rebeka võttis oma vanema poja eesavi parimad riided, mis ta juures kodus olid, ja pani need selga oma nooremale pojale jaakobile.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

isacco introdusse rebecca nella tenda che era stata di sua madre sara; si prese in moglie rebecca e l'amò. isacco trovò conforto dopo la morte della madre

Estisch

ja iisak viis rebeka oma ema saara telki; ja ta võttis rebeka, see sai tema naiseks ja ta armastas teda. nõnda leidis iisak troosti pärast oma ema surma.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

poi il servo tirò fuori oggetti d'argento e oggetti d'oro e vesti e li diede a rebecca; doni preziosi diede anche al fratello e alla madre di lei

Estisch

ja sulane võttis välja hõbe- ja kuldriistad ja riided ning andis rebekale; ka tema vennale ja emale andis ta kalleid asju.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma furono riferite a rebecca le parole di esaù, suo figlio maggiore, ed essa mandò a chiamare il figlio minore giacobbe e gli disse: «esaù tuo fratello vuol vendicarsi di te uccidendoti

Estisch

kui rebekale tehti teatavaks ta vanema poja eesavi mõtted, siis ta laskis kutsuda oma noorema poja jaakobi ja ütles temale: „vaata, sinu vend eesav trööstib ennast sellega, et ta su tapab!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

così isacco fece partire giacobbe, che andò in paddan-aram presso làbano, figlio di betuèl, l'arameo, fratello di rebecca, madre di giacobbe e di esaù

Estisch

ja iisak saatis jaakobi teele ning see läks mesopotaamiasse süürlase betueli poja laabani juurde, kes oli jaakobi ja eesavi ema rebeka vend.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

poi rebecca disse a isacco: «ho disgusto della mia vita a causa di queste donne hittite: se giacobbe prende moglie tra le hittite come queste, tra le figlie del paese, a che mi giova la vita?»

Estisch

ja rebeka ütles iisakile: „ma olen elust tüdinud hetiiditaride pärast. kui jaakob võtab naise hetiiditaride hulgast, selle maa tütreist, niisuguse nagu need, mis elu mul siis on?”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,809,049 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK