Je was op zoek naar: susitarimus (Italiaans - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

French

Info

Italian

susitarimus

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Frans

Info

Italiaans

a) apie susitarimus, sprendimus ir suderintus veiksmus buvo pranešta komisijai;

Frans

a) si les accords, décisions et pratiques concertées ont été notifiés à la commission;

Laatste Update: 2017-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

b) nnn žvejybą vykdžiusiems laivams neleidžiama žvejoti bendrijos vandenyse, ir dėl jų draudžiama sudaryti frachtavimo susitarimus;

Frans

b) les navires inn ne sont pas autorisés à pêcher dans les eaux communautaires et ne peuvent être affrétés;

Laatste Update: 2010-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

siekiant įgyvendinti finansiniame reglamente numatytus įsipareigojimus dėl biudžeto lėšų gavėjų paskelbimo, į finansavimo susitarimus su trečiosiomis šalimis turėtų būti įtrauktos atitinkamos nuostatos.

Frans

afin de mettre en œuvre les obligations prévues par le règlement financier concernant la publication des noms des bénéficiaires de fonds en provenance du budget, des dispositions appropriées doivent être établies dans les conventions de financement avec les pays tiers.

Laatste Update: 2010-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

komisija su šalimis partnerėmis gali sudaryti bendruosius susitarimus, numatančius visas priemones, būtinas veiksmingam bendrijos paramos įgyvendinimui ir bendrijos finansinių interesų apsaugai užtikrinti.

Frans

la commission peut conclure avec les pays partenaires des accords-cadres qui doivent prévoir toutes les mesures nécessaires pour assurer la mise en œuvre effective de l'assistance communautaire et la protection des intérêts financiers de la communauté.

Laatste Update: 2013-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

valstybės narės toliau gali taikyti galiojančius dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar tvarką, jei jie leidžia praplėsti ar papildyti šio pamatinio sprendimo tikslus ir padeda supaprastinti ar dar labiau palengvinti bausmių vykdymo procesą.

Frans

les États membres peuvent continuer d'appliquer les accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux en vigueur après le 27 novembre 2008 dans la mesure où ceux-ci permettent d'aller au-delà des objectifs de la présente décision-cadre et contribuent à simplifier ou à faciliter davantage les procédures d'exécution des condamnations.

Laatste Update: 2010-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

juos įgyvendinant būtina laikytis bendrijos bei jos valstybių narių ir šalių partnerių sudarytų sutarčių ir atsižvelgti į jų įsipareigojimus pagal daugiašalius susitarimus ir tarptautines konvencijas, kuriuos jos yra pasirašiusios, įskaitant įsipareigojimus dėl žmogaus teisių, demokratijos ir tinkamo valdymo.

Frans

ils doivent être compatibles avec les accords que la communauté et les États membres ont conclus avec les pays partenaires et respecter les engagements résultant d'accords multilatéraux et de conventions internationales auxquels ils sont parties, y compris les engagements en matière de droits de l'homme, de démocratie et de bonne gouvernance.

Laatste Update: 2013-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

h) nuostatos, kuriomis audito rūmams suteikiama galimybė gauti jų funkcijoms atlikti reikiamos informacijos, prireikus vietoje, pagal susitarimus dėl tikrinimo, sudarytus su tarptautinėmis organizacijomis;

Frans

h) des dispositions qui accordent à la cour des comptes l'accès aux informations nécessaires à l'accomplissement de sa mission, au besoin sur place, conformément aux accords de vérification conclus avec les organisations internationales concernées;

Laatste Update: 2010-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

kai komisija paveda vykdymo užduotis įstaigoms, ekonominiams subjektams ar asmenims, nurodytiems finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktuose, ji su jais sudaro susitarimus, kuriuose nustatomos išsamios priemonės dėl lėšų valdymo ir europos sąjungos finansinių interesų apsaugos."

Frans

lorsque la commission confie des tâches d'exécution à des organismes, entités ou personnes visés à l'article 54, paragraphe 2, points b), c) et d), du règlement financier, elle conclut avec eux une convention établissant les modalités de mise en œuvre de la gestion et du contrôle des fonds et de la protection des intérêts financiers des communautés."

Laatste Update: 2010-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,753,644,680 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK