Je was op zoek naar: tu abiti in città, io in campagna (Italiaans - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

French

Info

Italian

tu abiti in città, io in campagna

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Frans

Info

Italiaans

- tu abiti in zona?

Frans

etes-vous du quartier ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

in campagna

Frans

a la campagne

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Italiaans

in campagna.

Frans

a barbizon.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

in campagna?

Frans

une ferme. une ferme ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- in campagna.

Frans

les plaines.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ero in campagna.

Frans

j'étais à la campagne.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

tu abiti qui?

Frans

c'est ta maison ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- ma tu abiti in questa strada.

Frans

- tu habites en haut de la rue.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

andarcene in campagna?

Frans

- quelques jours à la campagne?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

tu abiti più vicino.

Frans

tu vis plus près.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- anche tu abiti in questa strada?

Frans

- vous habitez dans cette rue ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti più vicino.

Frans

- t'habites plus près.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti a parigi!

Frans

- mais tu habites paris.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma tu abiti davvero qui?

Frans

un instant, tu vis vraiment ici ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti con tua madre.

Frans

tu vis avec ta mère !

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

anche tu abiti di sopra?

Frans

vous habitez en haut ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti ad encino, daniel?

Frans

- vous habitez le quartier, daniel? - ici?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti da queste parti?

Frans

vivez-vous autour ici?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- tu abiti ancora con tua mamma?

Frans

- tu vis encore chez ta mère ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- io in tv?

Frans

- moi, à la télé?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,778,061,490 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK