Je was op zoek naar: canterò (Italiaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

canterò

Latijn

sing

Laatste Update: 2020-03-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

io canterò

Latijn

misericordias domini in eternu cantabo

Laatste Update: 2024-03-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

canterò le misericordie del signore

Latijn

misericordias domini cantabo

Laatste Update: 2022-03-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

perciò ti loderò, signore, fra i popoli canterò inni al tuo nome

Latijn

propterea confitebor tibi domine in gentibus et nomini tuo cantab

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ti loderò tra i popoli, signore, a te canterò inni tra le genti

Latijn

priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

loderò il signore per tutta la mia vita, finché vivo canterò inni al mio dio

Latijn

aedificans hierusalem dominus dispersiones israhel congregabi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

allora canterò inni al tuo nome, sempre, sciogliendo i miei voti giorno per giorno

Latijn

sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra deus adiutor noster in aeternu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

loderò il signore per la sua giustizia e canterò il nome di dio, l'altissimo

Latijn

confitebor domino secundum iustitiam eius et psallam nomini domini altissim

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

canterò senza fine le grazie del signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli

Latijn

priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es deu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

mio dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde

Latijn

suavis dominus universis et miserationes eius super omnia opera eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

le nazioni pagane invece glorificano dio per la sua misericordia, come sta scritto: e canterò inni al tuo nome

Latijn

gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

moab è il catino per lavarmi, sull'idumea getterò i miei sandali, sulla filistea canterò vittoria»

Latijn

nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus sui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e ora rialzo la testa sui nemici che mi circondano; immolerò nella sua casa sacrifici d'esultanza, inni di gioia canterò al signore

Latijn

benedictus dominus quoniam exaudivit vocem deprecationis mea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

che fare dunque? pregherò con lo spirito, ma pregherò anche con l'intelligenza; canterò con lo spirito, ma canterò anche con l'intelligenza

Latijn

quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et ment

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

È stato affidato con la guerra tra i graccos e arii il traditore da satibarzanes ( "satibarzanem, nom.) toarbaros guidato da satibarzanes, perché la lotta sarà dato ha visto che, ha lasciato il casco, il potere di trattenere quelli che sono (" colore che) freccette del condotto, e provocato a combattere, quella dei greci, che ogni uomo (avv.) per combattere optabat.ferociam i barbari eri, il comandante dei greci, né sopportare il: prendere il casco del suo modo esclude, io canterò cofnam mostrò, e: «o il beneficio della vittoria», dice, ( "dadi"), la distruzione della eroica e la lattina virtuosa con un'anmicitiam onesto mia dut

Latijn

committebatur proelium inter graccos ariosque transfuga satibarzanes ("satibarzane, nom.) toarbaros ducebat satibarzanes, quia pugnam dabiam videbat, demittebat galeam inhibebat eos qui ("coloro che) tela propellebant, et provocabat ad pugnam unum graecorum, quod viritim (avv.) dimicare optabat.ferociam barbari erigyius, graecorum praefectus, non tolerat: galeam suam demit, canam cofnam ostendit et: «aut victoriae beneficio», inquit ("dice"), dut exitio strenuo ac honesto fidam anmicitiam meam

Laatste Update: 2019-11-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,748,358,554 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK