Je was op zoek naar: il bizzarro modo con cui (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

il bizzarro modo con cui

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

con cui

Latijn

eo mense quo

Laatste Update: 2024-03-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

denaro con cui

Latijn

libros quibus

Laatste Update: 2023-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

in tanti calamitabus con cui confuiemus

Latijn

in tot tantisque calamitabus apud quem confugiemus

Laatste Update: 2014-01-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

erba con cui si fanno le stuoie cinesi

Latijn

cyperus tegetiformis

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

in modo che quello con cui avevo parlato, ho visto con gioia, son

Latijn

eum de quo dixisti

Laatste Update: 2020-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

giunco con cui si fanno le stuoie giapponesi

Latijn

juncus effusus

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

quell'uomo con cui io feci il viaggio è un mio amico

Latijn

livia è la fanciulla che hai visto in piazza

Laatste Update: 2023-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

i belgi sono i più vicini ai germani, con cui fanno molta guerra.

Latijn

belgae finitimi sunt germanis, quibuscum multa bella gerunt

Laatste Update: 2019-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ora dunque il grido degli israeliti è arrivato fino a me e io stesso ho visto l'oppressione con cui gli egiziani li tormentano

Latijn

clamor ergo filiorum israhel venit ad me vidique adflictionem eorum qua ab aegyptiis opprimuntu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il quale ci consola in ogni nostra tribolazione perché possiamo anche noi consolare quelli che si trovano in qualsiasi genere di afflizione con la consolazione con cui siamo consolati noi stessi da dio

Latijn

qui consolatur nos in omni tribulatione nostra ut possimus et ipsi consolari eos qui in omni pressura sunt per exhortationem qua exhortamur et ipsi a de

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e darò a mio figlio, con cui la mente di loro, so che non sono insegnanti, coloro che sono malvagi

Latijn

filium meum illis magistris qui impii non sunt tradam et quibus mentem cognovi

Laatste Update: 2019-10-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

gli farai doni dal tuo gregge, dalla tua aia e dal tuo torchio; gli darai ciò con cui il signore tuo dio ti avrà benedetto

Latijn

sed dabis viaticum de gregibus et de area et torculari tuo quibus dominus deus tuus benedixerit tib

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

contro una nazione empia io la mando e la comando contro un popolo con cui sono in collera perché lo saccheggi, lo depredi e lo calpesti come fango di strada

Latijn

ad gentem fallacem mittam eum et contra populum furoris mei mandabo illi ut auferat spolia et diripiat praedam et ponat illum in conculcationem quasi lutum platearu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nei suoi giorni giuda sarà salvato e israele starà sicuro nella sua dimora; questo sarà il nome con cui lo chiameranno: signore-nostra-giustizia

Latijn

in diebus illius salvabitur iuda et israhel habitabit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus iustus noste

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

questo era l'ordine con cui gli israeliti si misero in cammino, secondo le loro schiere. così levarono l'accampamento

Latijn

haec sunt castra et profectiones filiorum israhel per turmas suas quando egrediebantu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma io non mi sono avvalso di nessuno di questi diritti, né ve ne scrivo perché ci si regoli in tal modo con me; preferirei piuttosto morire. nessuno mi toglierà questo vanto

Latijn

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e si infrange come un vaso di creta, frantumato senza misericordia, così che non si trova tra i suoi frantumi neppure un coccio con cui si possa prendere fuoco dal braciere o attingere acqua dalla cisterna»

Latijn

et comminuetur sicut conteritur lagoena figuli contritione pervalida et non invenietur de fragmentis eius testa in qua portetur igniculus de incendio aut hauriatur parum aquae de fove

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

da tibcat e da cun, città di hadad-ezer, davide asportò una grande quantità di bronzo, con cui salomone costruì il bacino di bronzo, le colonne e i vari arredi di bronzo

Latijn

necnon de thebath et chun urbibus adadezer aeris plurimum de quo fecit salomon mare aeneum et columnas et vasa aene

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il quarto giorno sono stati pesati l'argento, l'oro e gli arredi nella casa del nostro dio nelle mani del sacerdote meremòt, figlio di uria, con cui vi era eleàzaro figlio di pincas e con essi i leviti iozabàd figlio di giosuè e noadia figlio di binnui

Latijn

die autem quarta adpensum est argentum et aurum et vasa in domo dei nostri per manum meremoth filii uriae sacerdotis et cum eo eleazar filius finees cumque eis iozaded filius iosue et noadaia filius bennoi levita

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

hai scelto per un motivo dunque, segui chi è con te, lui, e tu e il tuo partito con cui lo applichi, per metterti in mezzo, e non osi anticipare? tuttavia, è contro ciò che gli stoici hanno sempre in vantaggio nei processi al senato.

Latijn

qua tecum ipse et cum tuis utare, profiteri et in medium proferre non audeas? at vero illa, quae peripatetici, quae stoici dicunt, semper tibi in ore sunt in iudiciis, in senatu.

Laatste Update: 2020-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,770,577,701 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK