Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
studio del consiglio superiore della proprietà letteraria e artistica francese (commissione sugli aspetti giuridici delle opere multimediali) del 26 maggio 2005: «le régime juridique des œuvres multimédia: droits des auteurs et sécurité juridique des investisseurs».
literārā un mākslinieciskā īpašuma augstākā padomes 2005. gada 26. maija pētījums (multimediālu darbu juridisko aspektu komisija): “juridiskie noteikumi attiecībā uz multimediāliem darbiem: autortiesības un investoru juridiskā drošība”.
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: