Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
proverbi di salomone. il figlio stolto contrista la madre
ko nga whakatauki a horomona. he tama whakaaro nui, ka koa te papa: tena he tama kuware, he utanga nui mo tona whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a che debbo che la madre del mio signore venga a me
no hea hoki tenei ki ahau, kia haere mai te whaea o toku ariki ki ahau
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la madre dice ai servi: «fate quello che vi dirà»
ka mea tona whaea ki nga kaimahi, ko tana e mea ai ki a koutou, meatia
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
colui che maledice suo padre o sua madre sarà messo a morte
me tino whakamate ano hoki te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea ranei
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'è gente che maledice suo padre e non benedice sua madre
tera te whakatupuranga, he kanga ta ratou i to ratou papa, kahore hoki e manaaki i to ratou whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gioisca tuo padre e tua madre e si rallegri colei che ti ha generato
kia hari tou papa raua ko tou whaea, ina, kia koa te wahine i whanau ai koe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame
ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al mio nascere tu mi hai raccolto, dal grembo di mia madre sei tu il mio dio
kei mamao atu i ahau, e tata ana hoki te he, kahore hoki he kaiawhina
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chi compie la volontà di dio, costui è mio fratello, sorella e madre»
ki te meatia hoki e tetahi ta te atua i pai ai, hei teina ia ki ahau, hei tuahine, hei whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
costui regnò quarantun anni in gerusalemme. sua madre si chiamava maaca, figlia di assalonne
a e wha tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki hiruharama; ko te ingoa hoki o tona whaea, ko maaka, he tamahine na apoharama
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre
he tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'iniquità dei suoi padri sia ricordata al signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato
kia maharatia e ihowa te kino o ona matua: kei murua hoki te hara o tona whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anch'egli imitò la condotta della casa di acab, perché sua madre lo consigliava ad agire da empio
i haere ano ia i nga ara o te whare o ahapa: ko tona whaea hoki tona kaiwhakatakoto whakaaro mo te mahi he
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre
whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ezechia divenne re a venticinque anni; regnò ventinove anni in gerusalemme. sua madre si chiamava abia, figlia di zaccaria
e rua tekau ma rima nga tau o hetekia i tona kingitanga, a e rua tekau ma iwa nga tau i kingi ai ia ki hiruharama; ko te ingoa hoki o tona whaea ko apia, he tamahine na hakaraia
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chi deruba il padre o la madre e dice: «non è peccato», è compagno dell'assassino
ko te tangata e pahua ana i tona papa, i tona whaea, a e ki ana, ehara i te he; he hoa ia no te kaiwhakangaro
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
era cessata ogni autorità di governo, era cessata in israele, fin quando sorsi io, debora, fin quando sorsi come madre in israele
i mutu rawa nga rangatira o iharaira, i kahore rawa, a whakatika noa ake ahau, a tepora, whakatika ake ahau, he whaea no iharaira
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
divenne re nell'anno settimo di ieu e regnò quarant'anni in gerusalemme. sua madre, di bersabea, si chiamava sibia
a tika tonu nga mahi a iehoaha ki te titiro a ihowa i ona ra katoa i akona ai ia e iehoiara tohunga
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si divideranno tre contro due e due contro tre; madre contro figlia e figlia contro madre, suocera contro nuora e nuora contro suocera»
ka tahuri atu te papa ki te tama, te tama ki te papa; te whaea ki te tamahine, te tamahine ki tona whaea; te hungawai wahine ki tana hunaonga wahine, me te hunaonga wahine ki tona hungawai wahine
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ed essa, istigata dalla madre, disse: «dammi qui, su un vassoio, la testa di giovanni il battista»
na, he mea whakakiki ia na tona whaea, ka mea, homai ki konei ki ahau i runga i te rihi te matenga o hoani kaiiriiri
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: