Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
essi gridarono:
"Å, nei!
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
le donne del pubblico gridarono.
kvinnene blant publikum skrek.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ed essi di nuovo gridarono: «crocifiggilo!»
de ropte igjen: korsfest ham!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quando i bianche vennero a saperlo, gridarono:
og da de hvite hørte om det, fikk de hetta og sa:
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a te gridarono e furono salvati, sperando in te non rimasero delusi
til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nell'angoscia gridarono al signore ed egli li liberò dalle loro angustie
da ropte de til herren i sin nød, og av deres trengsler førte han dem ut.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
israele fu ridotto in grande miseria a causa di madian e gli israeliti gridarono al signore
og israel blev rent utarmet ved midianittene; da ropte israels barn til herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dappertutto i neri reclamavano i loro diritti e i bianchi, colti dal panico, gridarono:
svarte overalt krevde sin rett. de hvite fikk et heftig anfall av redsel. og alle ropte:
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allora il re ezechia e il profeta isaia figlio di amoz, pregarono a questo fine e gridarono al cielo
da kong esekias og profeten esaias, amos' sønn hørte dette, bad de og ropte til himmelen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"ed essi gridarono a gran voce, dicendo: quando, dio, vendicherai il nostro sangue?
"de ropte: 'herre, hvor lenge skal det vare før du hevner vårt blod på dem på jorden?
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tutti i bianchi del sud gridarono: i nordisti vinsero la guerra di secessione, e gli schiavi furono liberi.
og alle de hvite i sørstatene ropte: "hurra!"
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
loro gridarono, lo pregarono di fermarsi, ma... le impicco' lo stesso, una dopo l'altra.
de skrek og tryglet ham, men han hengte dem opp, en etter en.
Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e gridarono a gran voce: tu che sei santo e verace, non farai giustizia e non vendicherai il nostro sangue sopra gli abitanti della terra?»
og de ropte med høi røst og sa: herre, du hellige og sanndrue! hvor lenge skal det vare før du holder dom og hevner vårt blod på dem som bor på jorden?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allora gli israeliti gridarono al signore: «abbiamo peccato contro di te, perché abbiamo abbandonato il nostro dio e abbiamo servito i baal»
da ropte israels barn til herren og sa: vi har syndet mot dig; vi har forlatt vår gud og dyrket ba'alene.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
essi gridarono al signore: abbiamo peccato, perché abbiamo abbandonato il signore e abbiamo servito i baal e le astàrti! ma ora liberaci dalle mani dei nostri nemici e serviremo te
da ropte de til herren og sa: vi har syndet! vi har forlatt herren og tjent ba'alene og astarte-billedene; men redd oss nu av våre fienders hånd, så vil vi tjene dig!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quando il faraone fu vicino, gli israeliti alzarono gli occhi: ecco, gli egiziani muovevano il campo dietro di loro! allora gli israeliti ebbero grande paura e gridarono al signore
og farao kom nærmere og nærmere, og da israels barn så sig om, fikk de se egypterne komme settende efter dem; da kom det stor redsel over israels barn, og de ropte til herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
furono toccati da disgrazie e calamità e furono talmente scossi, che il messaggero e coloro che erano con lui gridarono: “quando verrà il soccorso di allah?”.
trengsel og nød rammet dem, og de rystedes så at sendebudet og de som trodde med ham, ropte: «når kommer guds hjelp?»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
poi, quando videro la nostra severità, gridarono: “crediamo in allah, l'unico, e rinneghiamo coloro che [gli] avevamo associato”.
og da de stod overfor vår voldsmakt, sa de: «vi tror på gud alene, og forkaster alt vi satte ved hans side.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: