Je was op zoek naar: che bruccia come fuoco (Italiaans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Portuguese

Info

Italian

che bruccia come fuoco

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Portugees

Info

Italiaans

haí capellí come fuoco dínverno

Portugees

"o teu cabelo é fogo de inverno.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

la tua collera brucia come fuoco.

Portugees

a sua ira queima como fogo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

tu ed io siamo come fuoco e ghiaccio.

Portugees

tu e eu somos fogo e gelo!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

una tempesta di matrimoni robosessuali che ci piombera' addosso come fuoco.

Portugees

uma tempestade de casamento robosexual que irá cair sobre nós como fogo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

haí capellí come fuoco dínverno ardente cenere dí gennaío

Portugees

"o teu cabelo é fogo de inverno. "flores de janeiro."

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

ma dopo che mio padre mi e' stato portato via, il sole del mattino bruciava come fuoco.

Portugees

mas depois do meu pai me ter sido roubado, o sol da manhã queimava como fogo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

# denti bianchi come neve # # e labbra rosse come fuoco #

Portugees

"dentes brancos-neve e lábios vermelhos"

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

avete concepito fieno, partorirete paglia; il mio soffio vi divorerà come fuoco

Portugees

concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

le fiamme infernali bruciano come fuoco, ma hanno la consistenza di una densa pece nera.

Portugees

o fogo do inferno queima como fogo, mas tem a consistência de uma resina preta e grossa.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la gloria del signore appariva agli occhi degli israeliti come fuoco divorante sulla cima della montagna

Portugees

ora, a aparência da glória do senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e restano sulla spiaggia trentatre' eroi-paladini, dalle armature brillanti come fuoco.

Portugees

aparecem nessa praia trinta e três heróis valentes, jovens belos e ardentes.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

"fino a quando, signore, continuerai a tenerti nascosto... arderà come fuoco la tua ira?

Portugees

"esconder-te-ás para sempre, senhor? a tua raiva arderá como fogo?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

beh, davis, il vero male diabolico brucia come fuoco, brucia con una terribile fiamma, fredda e oscura.

Portugees

bem, davis, a verdadeira maldade demoníaca arde como o fogo. arde... com uma terrível chama, fria e negra.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il suo 'chi' divenne come fuoco. il suo bastone da combattimento come la magia. lui sfidò i soldati

Portugees

com a sua arma na mão, o seu "gi" tornou-se como o fogo, o seu bastão lutava com magia.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

questi piaceri repentini hanno fine repentina e muoiono nel loro trionfo, come fuoco e polvere da sparo, si consumano al primo bacio.

Portugees

estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ed al versetto 9:18 c'e' una variazione: "i malvagi arderanno come fuoco".

Portugees

o versículo 9:18 é uma variante de "porque a impiedade lavra como um fogo".

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

sappi dunque oggi che il signore tuo dio passerà davanti a te come fuoco divoratore, li distruggerà e li abbatterà davanti a te; tu li scaccerai e li farai perire in fretta, come il signore ti ha detto

Portugees

sabe, pois, hoje que o senhor teu deus é o que passa adiante de ti como um fogo consumidor; ele os destruirá, e os subjugará diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o senhor te prometeu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

lo scudo dei suoi prodi rosseggia, i guerrieri sono vestiti di scarlatto, come fuoco scintillano i carri di ferro pronti all'attacco; le lance lampeggiano

Portugees

os carros andam furiosamente nas ruas; cruzam as praças em todas as direções; parecem como tochas, e correm como os relampagos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ha teso il suo arco come un nemico, ha tenuto ferma la destra come un avversario, ha ucciso quanto è delizia dell'occhio. sulla tenda della figlia di sion ha rovesciato la sua ira come fuoco

Portugees

armou o seu arco como inimigo, firmou a sua destra como adversário, e matou todo o que era formoso aos olhos; derramou a sua indignação como fogo na tenda da filha de sião.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

circoncidetevi per il signore, circoncidete il vostro cuore, uomini di giuda e abitanti di gerusalemme, perché la mia ira non divampi come fuoco e non bruci senza che alcuno la possa spegnere, a causa delle vostre azioni perverse

Portugees

circuncidai-vos ao senhor, e tirai os prepúcios do vosso coração, ó homens de judá e habitadores de jerusalém, para que a minha indignação não venha a sair como fogo, e arda de modo que ninguém o possa apagar, por causa da maldade das vossas obras.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,624,029 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK