Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quando poi egli li mette in salvo sulla terraferma, gli attribuiscono dei consoci,
А после того, как (Аллах) спасает их на сушу [дарует благополучное возвращение], тогда они (перестают чувствовать нужду в помощи Аллаха и) придают Ему сотоварищей [обращаются с мольбой и к другим, кроме Аллаха],
supporto di tutti i modelli di ipod, salvo gli ipod di terza generazione, tramite connettore per dock universale
Поддерживаются все модели ipod с разъемом universal dock за исключением третьего поколения моделей ipod
salvo diversamente specificato, informazioni, prodotti e servizi forniti dai siti menzionati sopra sono di proprietà di terze parti e da esse supportati.
Если не указано иное, информация, продукция и услуги, предлагаемые вышеуказанными веб-узлами, принадлежат третьей стороне и поддерживаются ею.
e quando abbiamo diviso il mare per voi, quindi vi abbiamo tratti in salvo e abbiamo annegato la gente di faraone, mentre voi stavate a guardare.
И (еще помните о том, как) когда-то, Мы разделили по (причине) вас море (и сделали в нем дорогу, по которому вы перешли) и спасли вас (от Фараона и его войска, и также гибели в воде) и потопили сборище Фараона (которые гнались за вами), а вы смотрели (как их постигла гибель).
“ho mandato da aleksej per sapere della sua salute, ed egli mi scrive che è sano e salvo, ma desolato”.
"Я послала к Алексею узнать об его здоровье, и он мне пишет, что здоров и цел, но в отчаянии".
dirai loro: il re ordina: mettetelo in prigione e mantenetelo con il minimo indispensabile di pane e di acqua finché tornerò sano e salvo»
и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.