Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzare tua madre quando è vecchia
sluaj oca svog koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
figlio mio, non disprezzare l'istruzione del signore e non aver a noia la sua esortazione
sine moj, ne odbacuj nastave gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
figlio mio, osserva il comando di tuo padre, non disprezzare l'insegnamento di tua madre
Èuvaj, sine moj, zapovest oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fino a quando, o dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome
dokle æe se, boe, rugati nasilnik? hoæe li doveka protivnik prkositi imenu tvom?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre
sluaj, sine, nastavu oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi
je li ti milo da èini silu, da odbacuje delo ruku svojih i savet bezbonièki obasjava?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a zorobabele. le sette lucerne rappresentano gli occhi del signore che scrutano tutta la terra»
jer ko je prezreo dan malih stvari? jer æe se radovati kad vidi kamen meraèki u ruci zorovavelju, onih sedam oèiju gospodnjih koji prelaze svu zemlju.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
perché quello che la regina ha fatto si saprà da tutte le donne e le indurrà a disprezzare i propri mariti; esse diranno: il re assuero aveva ordinato che si conducesse alla sua presenza la regina vasti ed essa non vi è andata
jer æe se delo carièino raziæi medju sve ene, pa æe prezirati mueve svoje govoreæi: car asvir zapovedi da dovedu preda nj caricu astinu, a ona ne dodje.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: