Je was op zoek naar: stele (Italiaans - Zweeds)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Zweeds

Info

Italiaans

stele

Zweeds

stele

Laatste Update: 2012-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Italiaans

stele funerarie non metalliche

Zweeds

minnesstenar, ej av metall för gravar

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

giacobbe prese una pietra e la eresse come una stele

Zweeds

då tog jakob en sten och reste den till en stod.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

anzi distruggerete i loro altari, spezzerete le loro stele e taglierete i loro pali sacri

Zweeds

fastmer skolen i bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och hugga ned deras aseror.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

fece a pezzi le stele e tagliò i pali sacri, riempiendone il posto con ossa umane

Zweeds

han slog sönder stoderna och högg ned aserorna; och platsen där de hade stått fyllde han med människoben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

allontanò gli altari stranieri e le alture; spezzò le stele ed eliminò i pali sacri

Zweeds

och asa gjorde vad gott och rätt var i herrens, sin guds, ögon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

fecero a pezzi la stele di baal, demolirono il tempio di baal e lo ridussero un immondezzaio fino ad oggi

Zweeds

och själva baalsstoden bröto de ned; de bröto ock ned baals tempel och gjorde därav avträden, som finnas kvar ännu i dag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

giacobbe eresse sulla sua tomba una stele. questa stele della tomba di rachele esiste fino ad oggi

Zweeds

och jakob reste en vård på hennes grav; det är den som ännu i dag kallas rakels gravvård.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

anch'essi si costruirono alture, stele e pali sacri su ogni alto colle e sotto ogni albero verde

Zweeds

ty också de byggde sig offerhöjder och reste stoder och aseror på alla höga kullar och under alla gröna träd;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

distruggerò in mezzo a te le tue sculture e le tue stele, nè più ti prostrerai davanti a un'opera delle tue mani

Zweeds

jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

alla mattina presto giacobbe si alzò, prese la pietra che si era posta come guanciale, la eresse come una stele e versò olio sulla sua sommità

Zweeds

och bittida om morgonen stod jakob upp och tog stenen som han hade haft till huvudgärd och reste den till en stod och göt olja därovanpå.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete nel fuoco le statue dei loro dei e cancellerete il loro nome da quei luoghi

Zweeds

i skolen bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och bränna upp deras aseror i eld och hugga ned deras gudabeläten, och i skolen utrota deras namn från sådana platser.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

ma voi vi comporterete con loro così: demolirete i loro altari, spezzerete le loro stele, taglierete i loro pali sacri, brucerete nel fuoco i loro idoli

Zweeds

utan så skolen i göra med dem i skolen bryta ned deras altaren och slå sönder deras stoder och hugga ned deras aseror och bränna upp deras beläten i eld.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

io sono il dio di betel, dove tu hai unto una stele e dove mi hai fatto un voto. ora alzati, parti da questo paese e torna nella tua patria!»

Zweeds

jag är den gud som du såg i betel, där du smorde en stod, och där du gjorde mig ett löfte. stå nu upp och drag ut ur detta land, och vänd tillbaka till ditt fädernesland.'»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

egli eliminò le alture e frantumò le stele, abbattè il palo sacro e fece a pezzi il serpente di bronzo, eretto da mosè; difatti fino a quel tempo gli israeliti gli bruciavano incenso e lo chiamavano necustan

Zweeds

han avskaffade offerhöjderna, slog sönder stoderna och högg ned aseran. han krossade ock den kopparorm som mose hade gjort; ty ända till denna tid hade israels barn tänt offereld åt denne. man kallade honom nehustan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

non pianterai alcun palo sacro di qualunque specie di legno, accanto all'altare del signore tuo dio, che tu hai costruito; non erigerai alcuna stele che il signore tuo dio ha in odio

Zweeds

du skall icke plantera åt dig aseror av något slags träd, vid sidan av herrens, din guds, altare, det som du skall göra åt dig;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

le leggi di gortina, incise su stele di pietra, ricordano che la volontà degli uomini, sin dall’antichità, è didotarsi di una legislazione capace di rispondere ai problemi della convivenza civile.

Zweeds

gortynlagen, ingraverad påminnesstenar, påminner om människans vilja att alltsedan antiken stifta lagar för att lösa problemen i samhället.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Italiaans

un edificio circolare, l’odeon, ospitava le dodici tavole che compongono le leggi, il cui testo, disposto in lineead andamento bidirezionale, vale a dire alternativamente da sinistra a destra e poi da destra a sinistra, era inciso su queste alte stele di pietra; il governo ellenico ha offerto alla corte un calco di tre di esse (stele i, vi e xi).

Zweeds

texten var disponerad i tvåvägslinjer, dvs. omväxlande från vänster till höger och tvärtom, och den var ingraverad på höga stelar. greklandsregering har skänkt en kopia av tre av dessa (stelarna i, vi och xi) till europeiska gemenskapernas domstol.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,787,490,410 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK