Je was op zoek naar: napapagud in english (Japans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Japanese

English

Info

Japanese

napapagud in english

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Japans

Engels

Info

Japans

tozo in english

Engels

tozo in english

Laatste Update: 2024-02-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

zumorito in english

Engels

zumorito

Laatste Update: 2023-07-11
Gebruiksfrequentie: 14
Kwaliteit:

Japans

rinkitoku meaning in english

Engels

rinkitoku

Laatste Update: 2023-07-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Japans

jodan desu meaning in english

Engels

jodan desu meaning in english

Laatste Update: 2024-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

doushite daijoubu desu ka in english

Engels

doushite daijoubu desu ka in english

Laatste Update: 2023-12-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

meaning of the word 'saringan' in english

Engels

meaning of the word 'saringan 'in english

Laatste Update: 2023-07-11
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Japans

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

Engels

souka anata wa dare to isshodesuka? in english

Laatste Update: 2023-09-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

%1 (%2)describes documentation entries that are in english

Engels

%1 (%2)

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

マークを切り替えthe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engels

switch marker

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

本当にこのゲームをギブアップしますか?the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engels

do you really want to give up this game?

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

でも練習ゲームなので 残念ながらこれは カウントされません!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engels

but it does not count because it is the sandbox!

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

最終スコアは %1 です。 すごいね!the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

Engels

your final score is: %1. you did really well!

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Japans

hyperwave は、データベースに似た情報システム (his, hyperwave information server)です。この システムは、文書の保存と管理に着目しています。文書には、あらゆる データとすることが可能で、同時にファイルに保存することもできます。 各文書には、オブジェクトレコードが付属しています。 オブジェクトレコードは、その文書のメタデータを有しています。 メタデータは、ユーザーにより拡張可能な属性のリストです。 ある種の属性は、hyperwave サーバーにより常に設定されますが、 その他は、ユーザーにより修正可能です。 属性は、名前=値 という形式の 名前/値 の組です。 完全なオブジェクトレコードは、ユーザーの指定した数のこの 組を有することができます。 属性の名前は、ユニークである必要はありません。 例えば、title はオブジェクトレコードの中に複数回現れる 可能性があります。 これは、複数の言語で title を指定したい場合に意味があります。 このような場合、 各 title の値は、2文字の言語の短縮型の後にコロンが続くものを 前に置くという慣習があります。 例えば、 'en:title in english' または 'ge:titel in deutsch' 。 description または keywords のような他の属性は、潜在的な候補です。 残りの属性の値とコロンで区切ることにより他の文字列で言語の短縮形を 置換することも可能です。

Engels

in such a case there is a convention, that each title value is preceded by the two letter language abbreviation followed by a colon, e.g. 'en:title in english' or'ge:titel in deutsch '.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,875,477 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK