Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
pilot を修復
Восстановить данные pilot из резервной копии
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot デバイスノードへのパス
Путь к файлу устройства pilot
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot からシステム情報を読み込めません。
Не удаётся прочесть системную информацию с pilot
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot デバイス(d):
& Устройство pilot:
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
pilot を 行き先ディレクトリへバックアップコピー
Резервное копирование данных pilot в папку
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pc を pilot にコピー...
Копирование записей на pilot...
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot デバイス、コンジットおよび他のパラメータの設定
Настройка связи с pilot, каналов и других параметров
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot (%1) との通信ソケットを作成できません
Не удаётся создать сокет для связи с pilot
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot ポートを開けません: [%1]
Не удаётся открыть порт pilot "% 1".
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
デスクトップを pilot にコピーします。
Копировать с рабочего стола на pilot
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot からユーザ情報を読めませんでした。デバイスにパスワードを設定していませんか?
Не удаётся получить информацию о пользователе с pilot. Возможно, вы установили пароль на pilot?
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot ソケット (%1) の待ち受けができません。
Не удаётся прочитать из сокета pilot (% 1)
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot デバイス %1 は読み込み-書き込み可能ではありません。
Устройство pilot% 1 не поддерживает чтение и запись.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ハンドヘルドのエントリ: \tthe pilot record is deleted.
Запись на КПК:\ t
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
本当にバックアップディレクトリ (%1) の内容で pilot を修復しますか?これは pilot に現在ある情報をすべて消去してしまいます。
Вы уверены, что хотите полностью восстановить данные pilot из резервной копии% 1)? Это действие приведёт к полному стиранию данных на pilot.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ノートパッドコンジットは pilot-link の一部である angus の read-notepad に基づいています。
Канал примечаний основан на компоненте pilot- link, созданным angus
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot デバイス %1 は存在しません。多分これは usb デバイスなので、hotsync 中に現れるでしょう。
Устройство% 1 не существует. Возможно, это устройство usb и оно недоступно во время синхронизации.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
以下の項目は pilot と pc の両方で変更されています: pc のエントリ: \tthe pc record is deleted.
Следующая запись была изменена на КПК и на персональном компьютере: Запись на персональном компьютере:\ t
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pilot の 全般設定には、ハードウェアの設定と kpilot がデータを表示する方法の設定が含まれています。ほとんどのユーザの要求を満たす基本的な設定については、下の設定ウィザードを使えば十分です。 特別な設定が必要な場合、このダイアログは kpilot を微調整するためのすべてのオプションを提供します。しかし、警告しておきます: hotsync 設定は多種多様で秘伝的なものです。 チェックボックス上でクリックすることにより、アクションやコンジットを有効にできます。チェックされたコンジットは hotsync 中に起動されます。設定するコンジットを選択してください。
Общая часть настройки kpilot содержит параметры аппаратуры и настройки показа данных. Для базовой настройки, которая должна удовлетворить потребности большинства пользователей, используйте мастера. Если вам необходимы некоторые специальные параметры, этот диалог содержит все параметры для тонкой настройки. Но будьте внимательны с параметрами синхронизации. Вы можете включать действия или каналы флажками. Если флажок включен, канал будет использован во время синхронизации. Для настройки канала выберите его.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: