Je was op zoek naar: 내가 너를 죽일거야 (Koreaans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Koreaans

Engels

Info

Koreaans

내가 너를 죽일거야

Engels

oh really

Laatste Update: 2020-11-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

너를 죽일거야

Engels

news

Laatste Update: 2019-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 원하니?

Engels

do i want you? i'm sorry, i'm sorry you.

Laatste Update: 2022-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 만났을 때

Engels

as soon as i woke up i saw you

Laatste Update: 2022-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 행복하게 만들었어?

Engels

did i make you happy?

Laatste Update: 2020-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 죽일 거아.... 😬

Engels

ill fuck u

Laatste Update: 2021-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 더 사랑해 베이비

Engels

i love you so much, baby.

Laatste Update: 2023-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 당신을 죽일거야; 너 원숭이

Engels

you are the best fool

Laatste Update: 2021-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너를 선택했으니 이는 나를 위함이라

Engels

"and i have istana'tuka, for myself.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Koreaans

내가 너를 선택하였으니 계 시되는 것에 경청하라

Engels

"and i have chosen you. so listen to that which is inspired to you.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Koreaans

네가 나를 사랑하는 것 보다 내가 너를 더 사랑해.

Engels

i love you more than you love me.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

r에 난 당신을 죽일거야

Engels

i'll kill you

Laatste Update: 2011-02-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

내가 너에게 말할 때 그만 해줘 내가 너를 얼마나 사랑하는지 기억 나니까

Engels

please stop cause when i talk to you i remember how much i love you

Laatste Update: 2020-10-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

하나님께서 말씀하사 모세 야 내가 너를 선택하여 나의 메시 지와 나의 말씀으로 다른 사람 위 에 두었으니 내가 그대에게 준 것을 가지라 그리고 감사하라

Engels

(allah) said: "o moses! i have chosen thee above (other) men, by the mission i (have given thee) and the words i (have spoken to thee): take then the (revelation) which i give thee, and be of those who give thanks."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Koreaans

그들에게 아담의 자손인 두 아들의 얘기를 진실되게 일러주라하셨으니 그들이 하나님께 제물 을 바치매 그들 가운데 한 자손의것을 수락지 아니했으니 한 자손 이 꼭 내가 너를 살해하리라 하니다른 자손이 하나님은 정의로운 자의 것은 받아 주시니라 하더라

Engels

and (o muhammad saw) recite to them (the jews) the story of the two sons of adam [habil (abel) and qabil (cain)] in truth; when each offered a sacrifice (to allah), it was accepted from the one but not from the other. the latter said to the former: "i will surely kill you." the former said: "verily, allah accepts only from those who are al-muttaqun (the pious - see v. 2:2)."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Koreaans

하나님이 말씀하사 예수야 내가 너를 불러 내게로 숭천케 한너를 다시 임종케 할 것이라 불 신자들로부터 세제하며 너를 따르는 자 부활의 그날까지 불신자들 위에 있게 하리라 그런 다음 너 희는 내게로 돌아오나니 너희가 달리한 것에 대해 가름을 하여 주리라

Engels

(and it was part of his scheme) when allah said: 'o jesus! i will recall you and raise you up to me and will purify you (of the company) of those who disbelieve, and will set your followers above the unbelievers till the day of resurrection. then to me you shall return, and i will judge between you regarding what you differed.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

이때 아버지께서 대답하사 아브라함아 너는 너의 신들을 싫 어하느뇨 네가 단념하지 않는다면내가 너를 돌로 때릴 것이라 그리고 나로부터 오랫동안 떨어져 있 게 하리라

Engels

(the father) replied: "dost thou hate my gods, o abraham? if thou forbear not, i will indeed stone thee: now get away from me for a good long while!"

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,748,211,676 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK