Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
런 렝스 인코딩
codificação 'run length'
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 씨 뿌 리 는 비 유 를 들 으
ouvi, pois, vós a parábola do semeador.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 는 양 털 과 삼 을 구 하 여 부 지 런 히 손 으 로 일 하
dálete. ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 내 사 랑 하 는 자 들 아 우 상 숭 배 하 는 일 을 피 하
portanto, meus amados, fugi da idolatria.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 러 므 로 이 런 때 에 지 혜 자 가 잠 잠 하 나 니 이 는 악 한 때 임 이 니
portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
값 으 로 산 것 이 되 었 으 니 그 런 즉 너 희 몸 으 로 하 나 님 께 영 광 을 돌 리
porque fostes comprados por preço; glorificai pois a deus no vosso corpo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
게 으 른 자 는 그 잡 을 것 도 사 냥 하 지 아 니 하 나 니 사 람 의 부 귀 는 부 지 런 한 것 이 니
o preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 어 찌 하 리 요 우 리 가 법 아 래 있 지 아 니 하 고 은 혜 아 래 있 으 니 죄 를 지 으 리 요 그 럴 수 없 느 니
pois quê? havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? de modo nenhum.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 너 희 는 이 언 약 의 말 씀 을 지 켜 행 하 라 ! 그 리 하 면 너 희 의 하 는 모 든 일 이 형 통 하 리
guardai, pois, as palavras deste pacto e cumpri-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 런 즉 나 대 로 하 게 하 라 ! 내 가 그 들 에 게 진 노 하 여 그 들 을 진 멸 하 고 너 로 큰 나 라 가 되 게 하 리
agora, pois, deixa-me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
가 라 사 대 ` 그 런 즉 가 이 사 의 것 은 가 이 사 에 게 하 나 님 의 것 은 하 나 님 께 바 치 라' 하 시
disse-lhes então: dai, pois, a césar o que é de césar, e a deus o que é de deus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
` 누 구 든 지 내 이 름 으 로 이 런 어 린 아 이 하 나 를 영 접 하 면 곧 나 를 영 접 함 이 요 누 구 든 지 나 를 영 접 하 면 나 를 영 접 함 이 아 니 요 나 를 보 내 신 이 를 영 접 함 이 니 라
qualquer que em meu nome receber uma destas crianças, a mim me recebe; e qualquer que me recebe a mim, recebe não a mim mas �quele que me enviou.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
가 로 되 ` 가 이 사 의 것 이 니 이 다` 이 에 가 라 사 대 그 런 즉 가 이 사 의 것 은 가 이 사 에 게 하 나 님 의 것 은 하 나 님 께 바 치 라 하 시
responderam: de césar. então lhes disse: dai, pois, a césar o que é de césar, e a deus o que é de deus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: