Je was op zoek naar: (Koreaans - Russisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Koreaans

Russisch

Info

Koreaans

Russisch

Масштаб

Laatste Update: 2013-08-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Koreaans

기억

Russisch

Запоминать масштаб

Laatste Update: 2013-08-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Koreaans

줌( z)

Russisch

& Масштаб

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Koreaans

항상 (최소화에 영향을 줌)

Russisch

Всегда

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Koreaans

너만 여주가 돼 이건 명 작품

Russisch

Из нашей любви вышел отличный фильм

Laatste Update: 2017-07-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

사 도 들 의 발 앞 에 두 매 저 희 가 각 사 람 의 필 요 를 따 라 나 눠 이 러

Russisch

и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

예 수 는 우 리 범 죄 함 을 위 하 여 내 어 이 되 고 또 한 우 리 를 의 롭 다 하 심 을 위 하 여 살 아 나 셨 느 니

Russisch

Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

너 희 를 지 나 마 게 도 냐 에 갔 다 가 다 시 마 게 도 냐 에 서 너 희 에 게 가 서 너 희 가 보 내 으 로 유 대 로 가 기 를 경 영 하 였 으

Russisch

и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

너 의 음 란 함 이 다 른 여 인 과 같 지 아 니 함 은 행 음 하 려 고 너 를 따 르 는 자 가 없 음 이 며 또 네 가 값 을 받 지 아 니 하 고 도 리 어 이 라 그 런 즉 다 른 여 인 과 같 지 아 니 하 니

Russisch

Посему выслушай, блудница, слово Господне!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Koreaans

볼 지 어 다 ! 여 호 와 가 너 희 에 게 안 식 일 을 으 로 제 육 일 에 는 이 들 양 식 을 너 희 에 게 주 는 것 이 니 너 희 는 각 기 처 소 에 있 고 제 칠 일 에 는 아 무 도 그 처 소 에 서 나 오 지 말 지 니

Russisch

смотрите, Господь дал вам субботу, посему Он и дает в шестой день хлеба на два дня: оставайтесь каждый у себя, никто не выходи от места своего в седьмой день.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,245,521 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK