Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
noæas mi se ukaza anðeo boga èiji sam i komu sluim
denn diese nacht ist bei mir gestanden der engel gottes, des ich bin und dem ich diene,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vidi, boaz, s èijim si se poslenicima nala, na je roðak. evo, on æe noæas vijati jeèam na gumnu.
nun, der boas, unser verwandter, bei des dirnen du gewesen bist, worfelt diese nacht gerste auf seiner tenne.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nato ahitofel reèe abalomu: "dopusti da izaberem dvanaest tisuæa ljudi pa da se dignem i poðem u potjeru za davidom jo noæas.
und ahithophel sprach zu absalom: ich will zwölftausend mann auslesen und mich aufmachen und david nachjagen bei der nacht
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
to bude javljeno kralju jerihonskom: "evo, stigoe noæas ovamo neki ljudi od sinova izraelovih da izvide zemlju."
da ward dem könig von jericho gesagt: siehe, es sind in dieser nacht männer hereingekommen von den kindern israel, das land zu erkunden.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
i tako sjedoe te su obojica jela i pila, a onda otac mlade ene reèe èovjeku: "hajde, ostani jo noæas i proveseli se!"
und sie setzten sich und aßen beide miteinander und tranken. da sprach der dirne vater zu dem mann: bleib doch über nacht und laß dein herz guter dinge sein.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ali bog mu reèe: 'bezumnièe! veæ noæas dua æe se tvoja zaiskati od tebe! a to si pripravio, èije æe biti?'
aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
u mojoj je ruci da s tobom loe postupim. ali bog tvoga oca noæas mi reèe: 'pazi da protiv jakova ne poduzme nita, ni dobro ni zlo!'
und ich hätte wohl so viel macht, daß ich euch könnte Übles tun; aber eures vaters gott hat gestern zu mir gesagt: hüte dich, daß du mit jakob nicht anders als freundlich redest.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a samuel reèe aulu: "stani da ti kaem to mi je noæas objavio jahve." a on reèe: "govori!"
samuel aber antwortete saul: laß dir sagen, was der herr mit mir geredet hat diese nacht. er sprach: sage an!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
a lea odgovori: "zar ti nije dosta to si mi oduzela mua pa jo hoæe da od mene uzme i ljubavèice moga sina?" rahela odgovori: "pa dobro, neka s tobom noæas lei u zamjenu za ljubavèice tvog sina."
sie antwortete: hast du nicht genug, daß du mir meinen mann genommen hast, und willst auch die liebesäpfel meines sohnes nehmen? rahel sprach: wohlan, laß ihn diese nacht bei dir schlafen um die liebesäpfel deines sohnes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak