Je was op zoek naar: pravednik (Kroatisch - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Vietnamese

Info

Croatian

pravednik

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Vietnamees

Info

Kroatisch

kad su temelji uzljuljani, što da uèini pravednik?"

Vietnamees

nếu các nền bị phá đổ, người công bình sẽ làm sao?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.

Vietnamees

có người trót ngày ham hố quá; nhưng người công bình ban cho không chắt lót.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.

Vietnamees

kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bezbožnik zaima, ali ne vraæa, pravednik se sažaljeva i daje.

Vietnamees

kẻ ác mượn, mà không trả lại; còn người công bình làm ơn, và ban cho.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.

Vietnamees

người công bình ăn cho phỉ dạ mình; còn bụng kẻ ác bị đói.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

pravednik mrzi na lažljivu rijeè, a opaki goji mržnju i sramotu.

Vietnamees

người công bình ghét lời dối trá; song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vjeèni.

Vietnamees

khi gió trốt thổi qua, kẻ hung ác không còn nữa; song nền của người công bình còn đến đời đời.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i ako se pravednik jedva spasava, opak i grešnik gdje da se pojavi?

Vietnamees

lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

gle: propada onaj èija duša nije pravedna, a pravednik živi od svoje vjere.

Vietnamees

nầy, lòng người kiêu ngạo, không có sự ngay thẳng trong nó; song người công bình thì sống bởi đức tin mình.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jer mi neæeš ostavit' dušu u podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.

Vietnamees

vì chúa sẽ chẳng bỏ linh hồn tôi trong âm phủ, cũng không để người thánh chúa thấy sự hư nát.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a pravednik æe moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj.

Vietnamees

người công bình của ta sẽ cậy đức tin mà sống, nhưng nếu lui đi thì linh hồn ta chẳng lấy làm đẹp chút nào.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu, on æe stoga umrijeti.

Vietnamees

nếu người công bình xây bỏ sự công bình của mình mà phạm sự gian ác, thì nó sẽ chết trong đó.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a da se pred bogom nitko ne opravdava zakonom, oèito je jer: pravednik æe od vjere živjeti.

Vietnamees

vả lại chẳng hề có ai cậy luật pháp mà được xưng công bình trước mặt Ðức chúa trời, điều đó là rõ ràng lắm, vì người công bình sẽ sống bởi đức tin.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jer pravednost se božja od vjere k vjeri u njemu otkriva kao što je pisano: pravednik æe od vjere živjeti.

Vietnamees

vì trong tin lành nầy có bày tỏ sự công bình của Ðức chúa trời, bởi đức tin mà được, lại dẫn đến đức tin nữa, như có chép rằng: người công bình sẽ sống bởi đức tin.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako li se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu, pa zbog toga umre, umrijet æe zbog nepravde što je poèini.

Vietnamees

nếu kẻ công bình xây bỏ sự công bình mình, nếu nó phạm sự gian ác, và nếu nó vì cớ ấy mà chết; ấy là vì tội ác nó đã phạm mà nó chết.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

svašta vidjeh u svojemu ništavnom životu: pravednik propada unatoè svojoj pravednosti, a bezbožnik i dalje živi unatoè svojoj bezbožnosti.

Vietnamees

trong những người hư không của ta, ta đã thấy cả điều nầy: người công bình tuy công bình cũng phải hư mất; và kẻ hung ác tuy hung ác lại được trường thọ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

nepravednik neka samo i dalje èini nepravdu! okaljan neka se i dalje kalja! pravednik neka i dalje živi pravedno! svet neka se i dalje posveæuje!"

Vietnamees

kẻ nào không công bình, cứ không công bình nữa; kẻ nào ô uế, cứ còn ô uế nữa; kẻ nào công bình, cứ làm điều công bình nữa; kẻ nào là thánh, cứ làm nên thánh nữa!

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešnièko neæe mi glavu pomazat'; zloæi njihovoj oprijet æu se uvijek svojom molitvom.

Vietnamees

nguyện người công bình đánh tôi, ấy là ơn; nguyện người sửa dạy tôi, ấy khác nào dầu trên đầu, Ðầu tôi sẽ không từ chối. vì dẫu trong khi chúng nó làm ác, tôi sẽ cứ cầu nguyện.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako li se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu i sve gadosti koje radi bezbožnik - hoæe li živjeti? sva pravedna djela koja bijaše èinio zaboravit æe se, a zbog svoje nevjere kojom se iznevjerio i zbog grijeha što ih poèini, umrijet æe.

Vietnamees

nhưng nếu kẻ công bình xây bỏ sự công bình của mình, nếu nó phạm sự gian ác, nếu nó bắt chước mọi sự gớm ghiếc mà kẻ dữ tự làm, thì nó sẽ sống không? không có một việc công bình nào nó đã làm sẽ được nhớ lại; vì cớ sự phạm pháp mà nó đã làm, và tội lỗi nó đã phạm, nên nó sẽ chết trong đó.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,649,809 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK