Você procurou por: pravednik (Croata - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

Vietnamese

Informações

Croatian

pravednik

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Vietnamita

Informações

Croata

kad su temelji uzljuljani, što da uèini pravednik?"

Vietnamita

nếu các nền bị phá đổ, người công bình sẽ làm sao?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.

Vietnamita

có người trót ngày ham hố quá; nhưng người công bình ban cho không chắt lót.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.

Vietnamita

kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

bezbožnik zaima, ali ne vraæa, pravednik se sažaljeva i daje.

Vietnamita

kẻ ác mượn, mà không trả lại; còn người công bình làm ơn, và ban cho.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.

Vietnamita

người công bình ăn cho phỉ dạ mình; còn bụng kẻ ác bị đói.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

pravednik mrzi na lažljivu rijeè, a opaki goji mržnju i sramotu.

Vietnamita

người công bình ghét lời dối trá; song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vjeèni.

Vietnamita

khi gió trốt thổi qua, kẻ hung ác không còn nữa; song nền của người công bình còn đến đời đời.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

i ako se pravednik jedva spasava, opak i grešnik gdje da se pojavi?

Vietnamita

lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

gle: propada onaj èija duša nije pravedna, a pravednik živi od svoje vjere.

Vietnamita

nầy, lòng người kiêu ngạo, không có sự ngay thẳng trong nó; song người công bình thì sống bởi đức tin mình.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jer mi neæeš ostavit' dušu u podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.

Vietnamita

vì chúa sẽ chẳng bỏ linh hồn tôi trong âm phủ, cũng không để người thánh chúa thấy sự hư nát.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a pravednik æe moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj.

Vietnamita

người công bình của ta sẽ cậy đức tin mà sống, nhưng nếu lui đi thì linh hồn ta chẳng lấy làm đẹp chút nào.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu, on æe stoga umrijeti.

Vietnamita

nếu người công bình xây bỏ sự công bình của mình mà phạm sự gian ác, thì nó sẽ chết trong đó.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a da se pred bogom nitko ne opravdava zakonom, oèito je jer: pravednik æe od vjere živjeti.

Vietnamita

vả lại chẳng hề có ai cậy luật pháp mà được xưng công bình trước mặt Ðức chúa trời, điều đó là rõ ràng lắm, vì người công bình sẽ sống bởi đức tin.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

jer pravednost se božja od vjere k vjeri u njemu otkriva kao što je pisano: pravednik æe od vjere živjeti.

Vietnamita

vì trong tin lành nầy có bày tỏ sự công bình của Ðức chúa trời, bởi đức tin mà được, lại dẫn đến đức tin nữa, như có chép rằng: người công bình sẽ sống bởi đức tin.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako li se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu, pa zbog toga umre, umrijet æe zbog nepravde što je poèini.

Vietnamita

nếu kẻ công bình xây bỏ sự công bình mình, nếu nó phạm sự gian ác, và nếu nó vì cớ ấy mà chết; ấy là vì tội ác nó đã phạm mà nó chết.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

svašta vidjeh u svojemu ništavnom životu: pravednik propada unatoè svojoj pravednosti, a bezbožnik i dalje živi unatoè svojoj bezbožnosti.

Vietnamita

trong những người hư không của ta, ta đã thấy cả điều nầy: người công bình tuy công bình cũng phải hư mất; và kẻ hung ác tuy hung ác lại được trường thọ.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

nepravednik neka samo i dalje èini nepravdu! okaljan neka se i dalje kalja! pravednik neka i dalje živi pravedno! svet neka se i dalje posveæuje!"

Vietnamita

kẻ nào không công bình, cứ không công bình nữa; kẻ nào ô uế, cứ còn ô uế nữa; kẻ nào công bình, cứ làm điều công bình nữa; kẻ nào là thánh, cứ làm nên thánh nữa!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Croata

nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešnièko neæe mi glavu pomazat'; zloæi njihovoj oprijet æu se uvijek svojom molitvom.

Vietnamita

nguyện người công bình đánh tôi, ấy là ơn; nguyện người sửa dạy tôi, ấy khác nào dầu trên đầu, Ðầu tôi sẽ không từ chối. vì dẫu trong khi chúng nó làm ác, tôi sẽ cứ cầu nguyện.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako li se pravednik odvrati od svoje pravednosti i stane èiniti nepravdu i sve gadosti koje radi bezbožnik - hoæe li živjeti? sva pravedna djela koja bijaše èinio zaboravit æe se, a zbog svoje nevjere kojom se iznevjerio i zbog grijeha što ih poèini, umrijet æe.

Vietnamita

nhưng nếu kẻ công bình xây bỏ sự công bình của mình, nếu nó phạm sự gian ác, nếu nó bắt chước mọi sự gớm ghiếc mà kẻ dữ tự làm, thì nó sẽ sống không? không có một việc công bình nào nó đã làm sẽ được nhớ lại; vì cớ sự phạm pháp mà nó đã làm, và tội lỗi nó đã phạm, nên nó sẽ chết trong đó.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,616,988 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK