Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
udari li tko svoga roba ili svoju ropkinju u oko i upropasti ga, neka ga oslobodi zbog oka.
om någon slår sin träl eller sin trälinna i ögat och fördärvar det, så släppe han den skadade fri, till ersättning för ögat.
ako ubode roba ili ropkinju, neka vlasnik isplati njihovu gospodaru trideset srebrnih ekela, a goveèe neka se kamenuje.
men om oxen stångar en träl eller en trälinna, så skall ägaren giva åt den stångades herre trettio siklar silver, och oxen skall stenas.
da svaki pusti na slobodu svoga roba hebreja i svoju robinju hebrejku te da vie ni u koga ne bude hebrej, brat njegov, kao rob.
så att var och en skulle släppa sin träl och sin trälinna fria, om det var en hebreisk man eller kvinna, på det att icke den ene juden skulle hava den andre till träl.
kad za roba kupi jednoga hebreja, neka slui est godina. sedme godine neka ode, bez otkupnine, slobodan.
om du köper en hebreisk träl, skall han tjäna i sex år, men på det sjunde skall han givas fri, utan lösen.
ne kao roba, nego vie od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko vie tebi, i po tijelu i po gospodinu.
nu icke längre såsom en träl, utan såsom något vida mer än en träl: såsom en älskad broder. detta är han redan för mig i högsta måtto; huru mycket mer då för dig, han, din broder både efter köttet och i herren!
1957. godine, tri godine nakon što je francuski nacionalni parlament odbacio prijedlog o osnivanju europske obrambene zajednice, šest država odlučilo je osnovati ekonomsku zajednicu koja će počivati na slobodnoj razmjeni roba i usluga, te slobodnom kretanju ljudi.
ningen är funktionalistisk och inriktas på att successivt överföra en viss del av självbestämmanderätten från nationell nivå till gemenskapsnivå.