Je was op zoek naar: uhvati (Kroatisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

uhvati

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Zweeds

Info

Kroatisch

uhvati frame

Zweeds

kopiera frame

Laatste Update: 2012-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

uhvati što vidiš shift+p

Zweeds

det du ser shift+p

Laatste Update: 2012-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

uhvati frame - orginalna velièina

Zweeds

fånga bild - original bildstorlek

Laatste Update: 2012-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

uhvati frame - uhvati što vidiš

Zweeds

fånga bild - vad du ser

Laatste Update: 2012-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i uhvati ga i poljubi i reèe mu bezobrazna lica:

Zweeds

hon tog nu honom fatt och kysste honom och sade till honom med fräckhet i sin uppsyn:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

on je uhvati za ruku i povika: "dijete, ustani!"

Zweeds

men han tog henne vid handen och sade med hög röst: »flicka, stå upp.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

onda ovna zakolji, uhvati mu krvi i zapljusni njome žrtvenik sa svih strana.

Zweeds

sedan skall du slakta väduren och taga hans blod och stänka på altaret runt omkring;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.

Zweeds

hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

adonija pak, u strahu od salomona, usta i ode te se uhvati za rogove žrtvenika.

Zweeds

men adonia fruktade så för salomo, att han stod upp och gick bort och fattade i hornen på altaret.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a èim su izraelci ugledali toga èovjeka, pobjegoše svi daleko od njega i strah ih uhvati.

Zweeds

och alla israels män flydde för mannen, när de fingo se honom och fruktade storligen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali se ljudi iz okolnih mjesta protiv njega podigoše i zamke mu postaviše; i lav se uhvati u jamu njihovu.

Zweeds

då bådade man upp folk mot honom runt omkring från länderna; och de bredde ut sitt nät för honom, och han blev fångad i deras grop

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kad vidje da je to drago Židovima, uhvati i petra (bijahu upravo dani beskvasnih kruhova).

Zweeds

när han såg att detta behagade judarna, fortsatte han och lät fasttaga också petrus. detta skedde under det osyrade brödets högtid.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako se dvojica potuku, pa žena jednoga poðe da izbavi svoga muža iz šaka onoga koji ga tuèe i pruži ona svoju ruku i onoga uhvati za sram,

Zweeds

om två män träta med varandra, och den enes hustru kommer för att hjälpa sin man mot den andre, när denne slår honom, och hon därvid räcker ut sin hand och fattar i hans blygd,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"nije istina, ne želim prebjeæi kaldejcima!" ali i ne slušajuæi jeremiju, jirijaj ga uhvati i odvede dostojanstvenicima.

Zweeds

jeremia svarade: »det är icke sant; jag vill icke gå över till kaldéerna», men ingen hörde på honom. och jiria grep jeremia och förde honom till furstarna.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a kad mu je pružila da jede, on je uhvati rukom i reèe joj: "doði, sestro moja, lezi sa mnom!"

Zweeds

men när hon kom fram med dem till honom, för att han skulle äta, fattade han i henne och sade till henne: »kom hit och ligg hos mig, min syster.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

i živa uhvati agaga, amaleèkog kralja, a sav narod zatre oštricom maèa, izvršujuæi "herem", kleto uništenje.

Zweeds

och han tog agag, amaleks konung, levande till fånga, och allt folket gav han till spillo, och han slog dem med svärdsegg.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ali golubica ne naðe uporišta nogama te se vrati k njemu u korablju, jer voda još pokrivaše svu površinu; on pruži ruku, uhvati golubicu te je unese k sebi u korablju.

Zweeds

men duvan fann ingen plats där hon kunde vila sin fot, utan kom tillbaka till honom i arken, ty vatten betäckte hela jorden. då räckte han ut sin hand och tog henne in till sig i arken.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

kada je označeno, ukrasi će biti iscrtani sa "oznakom uhvati" u donjem desnom kutu prozora; inače se neće iscratvati oznaka hvatanja.

Zweeds

om vald ritas dekorationer med ett "grepp" i fönstrens nedre vänstra hörn. annars ritas inget grepp.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

onda jahve reèe mojsiju: "pruži ruku i uhvati je za rep." i on seže rukom i uhvati je za rep, a ona opet postade štap u njegovoj ruci.

Zweeds

men herren sade till mose: »räck ut din hand och tag honom i stjärten.» då räckte han ut sin hand och grep honom; och han förvandlades åter till en stav i hans hand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ispruži nešto nalik na ruku i uhvati me za kosu na glavi. uto me duh podiže izmeðu zemlje i neba i ponese me u božanskome viðenju u jeruzalem, na ulaz unutrašnjih vrata, što su okrenuta prema sjeveru gdje stoji kumir, ljubomora koja izaziva ljubomoru.

Zweeds

och han räckte ut något som var bildat såsom en hand och fattade mig vid en lock av mitt huvudhår; och en andekraft lyfte mig upp mellan himmel och jord och förde mig, i en syn från gud, till jerusalem, dit där man går in till den inre förgården genom den port som vetter åt norr, där varest avgudabelätet, det som hade uppväckt guds nitälskan, hade sin plats.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,058,393 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK