Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
montes exultaverunt ut arietes colles sicut agni oviu
zoti shkëlqen mbi tërë kombet, lavdia e tij ndodhet përmbi qiejtë.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
montes et omnes colles ligna fructifera et omnes cedr
mbarë male dhe kodra, mbarë dru frutorë dhe kedra;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et dabo carnes tuas super montes et implebo colles tuos sanie tu
do ta hedh mishin tënd mbi male dhe do t'i mbush luginat me togun e skeletit tënd.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vere mendaces erant colles multitudo montium vere in domino deo nostro salus israhe
me siguri ndihma që pritet nga kodrat e nga numri i madh i maleve është e kotë; me siguri shpëtimi i izraelit qëndron te zoti, perëndia ynë.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua
ah, dëgjoni atë që thotë zoti: "Çohu, mbro kauzën tënde përpara maleve dhe kodrat le të dëgjojnë zërin tënd".
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
desertos faciam montes et colles et omne gramen eorum exsiccabo et ponam flumina in insulas et stagna arefacia
do të shkretoj malet dhe kodrat dhe do të t'i thaj tërë bimët e blerta; do t'i katandis lumenjtë në ishuj dhe do të thaj pellgjet.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
montes commoti sunt ab eo et colles adsolati sunt et contremuit terra a facie eius et orbis et omnes habitantes in e
malet dridhen para tij, kodrat treten; në prani të tij toka ngrihet, po, bota dhe tërë banorët e saj.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi hierusalem non mundaberis post me usquequo adhu
kam parë shkeljet e tua të kurorës, hingëllimat e tua, shthurjen e kurvërisë sate, gjërat e neveritshme të kryera në kodra dhe në fusha. mjerë ti, o jeruzalem! për sa kohë akoma do të mbetesh i pëgërë?".
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ecce dies veniunt dicit dominus et conprehendet arator messorem et calcator uvae mittentem semen et stillabunt montes dulcedinem et omnes colles culti erun
"ja, ditët po vijnë", thotë zoti, "kur ai që lëron do t'i afrohet atij që korr dhe ai që shtrydh rrushin atij që hedh farën; atëherë malet do të kullojnë musht, që do të rrjedhë poshtë nëpër kodra.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
et erit in die illa stillabunt montes dulcedinem et colles fluent lacte et per omnes rivos iuda ibunt aquae et fons de domo domini egredietur et inrigabit torrentem spinaru
atë ditë do të ndodhë që malet të pikojnë musht, qumështi do të rrjedhë nga kodrat dhe uji do të rrjedhë në të gjitha rrëketë e judës. nga shtëpia e zotit do të dalë një burim, që do të ujitë luginën e sitimit.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
super capita montium sacrificabant et super colles accendebant thymiama subtus quercum et populum et terebinthum quia bona erat umbra eius ideo fornicabuntur filiae vestrae et sponsae vestrae adulterae erun
ata bëjnë flijime mbi majat e maleve, djegin temjan ndër kodra, nën lisin, plepin dhe bafrën, sepse hija e tyre është e këndshme. prandaj bijat tuaja kurvërohen dhe nuset e bijve tuaj shkelin kurorën.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: