Je was op zoek naar: illos (Latijn - Albanian)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Albanian

Info

Latin

illos

Albanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Albanian

Info

Latijn

qui ait eis adferte illos mihi hu

Albanian

dhe ai u tha: ''m'i sillni këtu''.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait ad illos parabolam istam dicen

Albanian

atëherë ai u tha këtë shëmbëlltyrë:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho

Albanian

atëherë ai i porositi rreptë dhe i urdhëroi të mos i tregojnë kurrkujt,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quibus cum narrasset omnia misit illos in ioppe

Albanian

u tregoi çdo gjë dhe i nisi për në jope.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice hermagedo

Albanian

dhe i mblodhën në një vend që hebraisht quhet ''armagedon''.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

aemulantur vos non bene sed excludere vos volunt ut illos aemulemin

Albanian

mirë është të jesh gjithnjë i zellshëm për të mirë, dhe jo vetëm kur ndodhem midis jush.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru

Albanian

dhe ai nuk bëri asnjë dallim midis nesh dhe atyre, duke i pastruar zemrat e tyre me anë të besimit.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit autem ad illos quomodo dicunt christum filium david ess

Albanian

dhe ai i tha atyre: ''vallë, si thonë se krishti është bir i davidit?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illo

Albanian

dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fid

Albanian

pa u vënë vesh përrallave të judenjve dhe urdhërimeve të njerëzve që largohen nga e vërteta.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Albanian

kur dëgjuan se u fliste atyre në gjuhën hebraike, heshtën edhe më shumë. pastaj ai tha:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Albanian

atëherë ai nisi të thotë: ''sot ky shkrim u përmbush në veshët tuaja''.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos ess

Albanian

të mos flasin keq për asnjeri, të jenë paqësorë dhe të butë, duke treguar mirësjellje të madhe kundrejt të gjithë njerëzve.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

altera autem die introivit caesaream cornelius vero expectabat illos convocatis cognatis suis et necessariis amici

Albanian

një ditë më pas hynë në cezare. por korneli po i priste dhe kishte mbledhur farefisin e tij dhe miqtë e tij të ngushtë.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder

Albanian

pastaj jezusi u tha atyre: ''unë po ju pyes: a është e lejueshme, të shtunave, të bësh mirë apo keq, të shpëtosh një njeri apo ta vrasësh?''.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame

Albanian

zija ishte përhapur mbi sipërfaqen e tërë vendit dhe jozefi i hapi tërë depot dhe u shiti grurë egjiptasve. por zija u bë më e rëndë në vendin e egjiptit.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait ad illos nihil tuleritis in via neque virgam neque peram neque panem neque pecuniam neque duas tunicas habeati

Albanian

dhe u tha atyre: ''mos merrni asgjë për rrugë: as shkop, as trastë, as bukë, as para dhe asnjë prej jush të mos ketë dy tunika me vete.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,115,337 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK