Results for illos translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

illos

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

qui ait eis adferte illos mihi hu

Albanian

dhe ai u tha: ''m'i sillni këtu''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ad illos parabolam istam dicen

Albanian

atëherë ai u tha këtë shëmbëlltyrë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho

Albanian

atëherë ai i porositi rreptë dhe i urdhëroi të mos i tregojnë kurrkujt,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus cum narrasset omnia misit illos in ioppe

Albanian

u tregoi çdo gjë dhe i nisi për në jope.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice hermagedo

Albanian

dhe i mblodhën në një vend që hebraisht quhet ''armagedon''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aemulantur vos non bene sed excludere vos volunt ut illos aemulemin

Albanian

mirë është të jesh gjithnjë i zellshëm për të mirë, dhe jo vetëm kur ndodhem midis jush.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru

Albanian

dhe ai nuk bëri asnjë dallim midis nesh dhe atyre, duke i pastruar zemrat e tyre me anë të besimit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem ad illos quomodo dicunt christum filium david ess

Albanian

dhe ai i tha atyre: ''vallë, si thonë se krishti është bir i davidit?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illo

Albanian

dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fid

Albanian

pa u vënë vesh përrallave të judenjve dhe urdhërimeve të njerëzve që largohen nga e vërteta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Albanian

kur dëgjuan se u fliste atyre në gjuhën hebraike, heshtën edhe më shumë. pastaj ai tha:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Albanian

atëherë ai nisi të thotë: ''sot ky shkrim u përmbush në veshët tuaja''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos ess

Albanian

të mos flasin keq për asnjeri, të jenë paqësorë dhe të butë, duke treguar mirësjellje të madhe kundrejt të gjithë njerëzve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

altera autem die introivit caesaream cornelius vero expectabat illos convocatis cognatis suis et necessariis amici

Albanian

një ditë më pas hynë në cezare. por korneli po i priste dhe kishte mbledhur farefisin e tij dhe miqtë e tij të ngushtë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder

Albanian

pastaj jezusi u tha atyre: ''unë po ju pyes: a është e lejueshme, të shtunave, të bësh mirë apo keq, të shpëtosh një njeri apo ta vrasësh?''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame

Albanian

zija ishte përhapur mbi sipërfaqen e tërë vendit dhe jozefi i hapi tërë depot dhe u shiti grurë egjiptasve. por zija u bë më e rëndë në vendin e egjiptit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ad illos nihil tuleritis in via neque virgam neque peram neque panem neque pecuniam neque duas tunicas habeati

Albanian

dhe u tha atyre: ''mos merrni asgjë për rrugë: as shkop, as trastë, as bukë, as para dhe asnjë prej jush të mos ketë dy tunika me vete.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,620,014 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK