Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu
sepse, po të shqyrtonim veten tonë, nuk do të gjykoheshim.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberi
në rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te superveniss
po atëherë, ç'duhet të bëhet? duhet patjetër që të mblidhet populli, sepse do ta marrin vesh se ke ardhur.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sed quid existis videre prophetam utique dico vobis et plus quam propheta
por, ç'dolët të shihni? një profet? po, unë po ju them: akoma më shumë se një profet.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertend
me anë të besimit abrahami, pasi u vu në provë, ofroi isakun dhe ai që kishte pritur premtimet ofroi birin e tij të vetëm,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si cognovissetis me et patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eu
po të më kishit njohur, do të kishit njohur edhe atin tim; qysh tani e njihni dhe e keni parë''.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ait illi utique domine ego credidi quia tu es christus filius dei qui in mundum venist
ajo i tha: ''po, zot, unë besoj se ti je krishti, biri i perëndisë, që duhet të vinte në botë''
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illu
përse nuk e vure paranë time në bankë që, kur të kthehem, ta marr bashkë me përqindje?".
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
at illa respondit et dicit ei utique domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis pueroru
por ajo u përgjigj dhe i tha: ''mirë po flet, o zot, por edhe këlyshët nën tryezë hanë thërimet e fëmijëve!''
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exiss
dhe aspak me kurvarët e kësaj bote, ose me lakmuesit ose me cubat, ose me idhujtarët, sepse atëherë duhet të dilni nga bota.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua
por ta dini këtë: se po ta dinte i zoti i shtëpisë në cilën orë i vjen vjedhësi, do të rrinte zgjuar dhe nuk do të linte t'i shpërthenin shtëpinë.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiend
apo e thotë këtë për ne? vërtetë për ne janë shkruar, sepse kush lëron duhet të lërojë me shpresë, dhe kush shin, duhet të shijë me shpresë që të marrë atë që shpreson.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixit ergo eis iesus si deus pater vester esset diligeretis utique me ego enim ex deo processi et veni neque enim a me ipso veni sed ille me misi
atëherë jezusi u tha atyre: ''po të ishte perëndia ati juaj, ju do të më donit, sepse kam dalë dhe kam ardhur nga perëndia; nuk kam ardhur, pra, nga vetja ime, por ai më ka dërguar.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de apollo autem fratre multum rogavi eum ut veniret ad vos cum fratribus et utique non fuit voluntas ut nunc veniret veniet autem cum ei vacuum fueri
sa për vëllanë apol, iu luta shumë që të vijë tek ju bashkë me vëllezërit, por ai s'deshi kurrsesi të vinte tani; por do të vijë kur ta ketë volinë.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
numquid gloriabitur securis contra eum qui secat in ea aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur quomodo si elevetur virga contra levantem se et exaltetur baculus qui utique lignum es
mos vallë sëpata lëvdohet me atë që pret me të ose mburret sharra me atë që e përdor? ashtu si shufra të duhej të drejtonte atë që e ngre, apo shkopi të mund të ngrihej a thua se nuk është prej druri!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: