Je was op zoek naar: mesopotamiam (Latijn - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Cebuano

Info

Latin

mesopotamiam

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Cebuano

Info

Latijn

apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e

Cebuano

ug ang dios mitungha pag-usab kang jacob sa pagbalik niya gikan sa padan-aram, ug siya gipanalanginan niya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

parthi et medi et elamitae et qui habitant mesopotamiam et iudaeam et cappadociam pontum et asia

Cebuano

kitang mga taga-partia, ug mga taga-media, ug mga taga-elam, mga molupyo sa mesopotamia, judea ug capadocia, ponto ug asia,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

filii zelphae ancillae liae gad et aser hii filii iacob qui nati sunt ei in mesopotamiam syria

Cebuano

ug ang mga anak nga lalake ni zilpa, nga binatonan ni lea, si gad, ug si aser. kini sila mao ang mga anak nga lalake ni jacob nga nangatawo kaniya sa padan-aram.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

tulitque omnem substantiam et greges et quicquid in mesopotamiam quaesierat pergens ad isaac patrem suum in terram chanaa

Cebuano

ug iyang gidala ang iyang tanan nga kahayupan, ug ang iyang tanan nga bahandi nga iyang natigum, ang kahayupan nga iyang nasikup nga iyang natigum sa padan-aram, aron sa pagbalik ngadto kang isaac nga iyang amahan sa yuta sa canaan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque dimisisset eum isaac profectus venit in mesopotamiam syriae ad laban filium bathuel syri fratrem rebeccae matris sua

Cebuano

ug si jacob gipalakaw ni isaac, ug siya miadto sa padan-aram kang laban, anak nga lalake ni bethuel nga siriahanon, nga igsoon ni rebeca, nga inahan ni jacob ug ni esau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

tulitque decem camelos de grege domini sui et abiit ex omnibus bonis eius portans secum profectusque perrexit mesopotamiam ad urbem naho

Cebuano

ug ang ulipon mikuha ug napulo ka mga camello, sa mga camello sa iyang agalon, ug milakaw siya; kay sa iyang kabubut-on anaa ang tanan nga mga bahandi sa iyang agalon; ug milakaw, ug miabut siya sa mesopotamia sa lungsod ni nachor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de aegypto et quia conduxerunt contra te balaam filium beor de mesopotamiam syriae ut malediceret tib

Cebuano

kay sila nanagtagbo kaninyo nga walay tinapay ug tubig sa dalan, sa paggikan ninyo sa egipto, ug kay nagsuhol sila batok kanimo kang balaam, anak nga lalake ni beor sa petor sa mesopotamia, aron siya nga magapanunglo kanimo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

Cebuano

apan mahitungod kanako sa paggikan ko sa padan-aram, namatay kanako si raquel sa yuta sa canaan, sa dalan, sa gilay-on nga dili na kaayo halayo gikan sa ephrata; ug gilubong ko siya didto sa dalan sa ephrata, nga mao ang bethlehem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,273,800 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK