Je was op zoek naar: essent (Latijn - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Danish

Info

Latin

essent

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Deens

Info

Latijn

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Deens

men dersom de alle vare eet lem, hvor blev da legemet?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum essent pauci numero parvi et coloni eiu

Deens

da de kun var en liden hob, kun få og fremmede der,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere

Deens

men det skete, medens de vare der, blev tiden fuldkommet til, at hun skulde føde.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Deens

og han beskikkede tolv, til at de skulde være hos ham, og til at han kunde udsende dem til at prædike

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari

Deens

og vi fore bort derfra og sejlede ind under kypern, fordi vinden var imod.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu

Deens

elihu havde ventet, så længe de talte med job, fordi de var ældre end han;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia

Deens

ti dage efter kom herrens ord til jeremias.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nuntiatumque est iosue quod inventi essent quinque reges latentes in spelunca maced

Deens

og der blev bragt josua den melding: "de fem konger er fundet skjulte i hulen ved makkeda."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi

Deens

også de henregnes ligesom anakiterne til refaiterne, men moabiterne kalder dem emiter.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Deens

fik gudssønnerne Øje på menneskedøtrenes skønhed, og de tog: så mange af dem, som de lystede, til hustruer.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent

Deens

og det skete, da de vare tvivlrådige om dette, se, da stode to mænd for dem i strålende klædebon.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Deens

også de andre dyr fratog man deres magt, og deres levetid fastsattes til tid og stund.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetu

Deens

om nogen attrår liv og ønsker sig dage for at skue lykke,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran

Deens

men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et venerunt in marath nec poterant bibere aquas de mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud mara id est amaritudine

Deens

så nåede de mara, men de kunde ikke drikke vandet for dets bitre smag, thi det var bittert; derfor kaldte man stedet mara.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib

Deens

du skulde vel ikke have tyve til gæster, natlige voldsmænd? hvor er du lagt øde; de stjæler jo alt, hvad de lyster! du skulde vel ikke have høstmænd i vingården? efterslæt levner de ikke!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

Deens

men siden skiftede i sind og vanhelligede mit navn, idet enhver af eder tog sin træl eller trælkvinde tilbage, som i havde ladet gå bort i frihed, om de ønskede det, og tvang dem til at være eders trælle og trælkvinder.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

Deens

og da herren så, at de havde ydmyget sig, kom herrens ord til sjemaja således: "de har ydmyget sig; derfor vil jeg ikke tilintetgøre dem, men frelse dem om ikke længe, og min vrede skal ikke udgydes over jerusalem ved sjisjak;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Deens

men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,835,605 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK