Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quod si essent omnia unum membrum ubi corpu
men dersom de alle vare eet lem, hvor blev da legemet?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum essent pauci numero parvi et coloni eiu
da de kun var en liden hob, kun få og fremmede der,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere
men det skete, medens de vare der, blev tiden fuldkommet til, at hun skulde føde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar
og han beskikkede tolv, til at de skulde være hos ham, og til at han kunde udsende dem til at prædike
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari
og vi fore bort derfra og sejlede ind under kypern, fordi vinden var imod.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu
elihu havde ventet, så længe de talte med job, fordi de var ældre end han;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia
ti dage efter kom herrens ord til jeremias.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nuntiatumque est iosue quod inventi essent quinque reges latentes in spelunca maced
og der blev bragt josua den melding: "de fem konger er fundet skjulte i hulen ved makkeda."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi
også de henregnes ligesom anakiterne til refaiterne, men moabiterne kalder dem emiter.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran
fik gudssønnerne Øje på menneskedøtrenes skønhed, og de tog: så mange af dem, som de lystede, til hustruer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent
og det skete, da de vare tvivlrådige om dette, se, da stode to mænd for dem i strålende klædebon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu
også de andre dyr fratog man deres magt, og deres levetid fastsattes til tid og stund.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetu
om nogen attrår liv og ønsker sig dage for at skue lykke,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran
men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et venerunt in marath nec poterant bibere aquas de mara eo quod essent amarae unde et congruum loco nomen inposuit vocans illud mara id est amaritudine
så nåede de mara, men de kunde ikke drikke vandet for dets bitre smag, thi det var bittert; derfor kaldte man stedet mara.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si fures introissent ad te si latrones per noctem quomodo conticuisses nonne furati essent sufficientia sibi si vindemiatores introissent ad te numquid saltim racemos reliquissent tib
du skulde vel ikke have tyve til gæster, natlige voldsmænd? hvor er du lagt øde; de stjæler jo alt, hvad de lyster! du skulde vel ikke have høstmænd i vingården? efterslæt levner de ikke!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla
men siden skiftede i sind og vanhelligede mit navn, idet enhver af eder tog sin træl eller trælkvinde tilbage, som i havde ladet gå bort i frihed, om de ønskede det, og tvang dem til at være eders trælle og trælkvinder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa
og da herren så, at de havde ydmyget sig, kom herrens ord til sjemaja således: "de har ydmyget sig; derfor vil jeg ikke tilintetgøre dem, men frelse dem om ikke længe, og min vrede skal ikke udgydes over jerusalem ved sjisjak;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter
men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: