Je was op zoek naar: quem ego ostendam tibi gratia mea (Latijn - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Danish

Info

Latin

quem ego ostendam tibi gratia mea

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Deens

Info

Latijn

ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tib

Deens

jeg vil sige dig noget, hør mig, jeg fortæller, hvad jeg har set,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et vocabis isai ad victimam et ego ostendam tibi quid facias et ungues quemcumque monstravero tib

Deens

og indbyd isaj til ofringen; så vil jeg lade dig vide, hvad du skal gøre; du skal salve mig den, jeg siger dig!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

dixitque mihi ego ostendam tibi quae futura sint in novissimo maledictionis quoniam habet tempus finem suu

Deens

og sagde: "se, jeg vil kundgøre dig, hvad der skal ske i vredens sidste tid; thi synet gælder endens bestemte tid.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem mea

Deens

men man vil sige: du har tro, og jeg har gerninger. vis mig din tro uden gerningerne, og jeg vil af mine gerninger vise dig troen.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

senior gaio carissimo quem ego diligo in veritat

Deens

den Ældste til kajus, den elskede, hvem jeg elsker i sandhed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

respondit ego ostendam omne bonum tibi et vocabo in nomine domini coram te et miserebor cui voluero et clemens ero in quem mihi placueri

Deens

han svarede: "jeg vil lade al min rigdom drage forbi dig og udråbe herrens navn foran dig, thi jeg viser nåde, mod hvem jeg vil, og barmhjertighed, mod hvem jeg vil!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et dixit mihi sufficit tibi gratia mea nam virtus in infirmitate perficitur libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis ut inhabitet in me virtus christ

Deens

og han har sagt mig: "min nåde er dig nok; thi kraften fuldkommes i magtesløshed." allerhelst vil jeg derfor rose mig af min magtesløshed, for at kristi kraft kan tage bolig i mig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

idcirco ecce ego ostendam eis per vicem hanc ostendam eis manum meam et virtutem meam et scient quia nomen mihi dominu

Deens

se, derfor lader jeg dem mærke, denne gang lader jeg dem mærke min hånd og min styrke; og de skal kende, at mit navn er herren.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

Deens

og du skal gå i forvejen ned til gilgal; så kommer jeg ned til dig for at bringe brændofre og ofre takofre. syv dage skal du vente, til jeg kommer og kundgør dig, hvad du skal gøre!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et bibent et turbabuntur et insanient a facie gladii quem ego mittam inter eo

Deens

de skal drikke og rave og rase for sværdet, jeg sender iblandt dem!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et venit unus de septem angelis habentibus fialas plenas septem plagis novissimis et locutus est mecum dicens veni ostendam tibi sponsam uxorem agn

Deens

og en af de syv engle, som havde de syv skåle, der vare fulde af de syv sidste plager, kom og talte med mig og sagde: kom, jeg vil vise dig bruden, lammets hustru.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post hae

Deens

derefter så jeg, og se, der var en dør åbnet i himmelen, og den første røst, hvilken jeg havde hørt som af en basun, der talte med mig, sagde: stig herop, og jeg vil vise dig, hvad der skal ske herefter.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

respondens autem iesus dixit nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum dicunt ei possumu

Deens

men jesus svarede og sagde: "i vide ikke, hvad i bede om. kunne i drikke den kalk, som jeg skal drikke?" de sige til ham: "det kunne vi."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m

Deens

men når talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra faderen, sandhedens Ånd, som udgår fra faderen, da skal han vidne om mig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere

Deens

fordi i ved svig volder den retfærdiges hjerte smerte, skønt jeg ikke vilde volde ham smerte, og styrker den gudløses hænder, så han ikke omvender sig fra sin onde vej, at jeg kan holde ham i live,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel bibite et inebriamini et vomite et cadite neque surgatis a facie gladii quem ego mittam inter vo

Deens

og du skal sige til dem: så siger hærskarers herre, israels gud: drik, bliv drukne og spy, fald og rejs eder ikke mere for sværdet jeg sender iblandt eder!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque recessero a te spiritus domini asportabit te in locum quem ego ignoro ingressus nuntiabo ahab et non inveniet te et interficiet me servus autem tuus timet dominum ab infantia su

Deens

hvis nu herrens Ånd, når jeg har forladt dig, fører dig bort til et sted, jeg ikke kender, og jeg kommer og melder det til akab, og han ikke finder dig, lader han mig dræbe. og din træl har dog frygtet herren fra ungdommen af!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,753,443,323 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK