Je was op zoek naar: deus et natura no faciunt frusta (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

deus et natura no faciunt frusta

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

deus et dei domino

Duits

gott und gott, herr der hölle

Laatste Update: 2022-07-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

afflavit deus et dissipate sunt

Duits

god inspired and throw them out

Laatste Update: 2015-11-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

haec ostendit mihi dominus deus et ecce uncinus pomoru

Duits

der herr herr zeigte mir ein gesicht, und siehe, da stand ein korb mit reifem obst.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixerunt quomodo scit deus et si est scientia in excels

Duits

alle könige werden ihn anbeten; alle heiden werden ihm dienen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu

Duits

sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine fersen, wie sie meine seele erhaschen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

eripe me de inimicis meis deus et ab insurgentibus in me libera m

Duits

ja, mutwillig tut ihr unrecht im lande und gehet stracks durch, mit euren händen zu freveln.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus et pater domini iesu scit qui est benedictus in saecula quod non mentio

Duits

gott und der vater unsers herrn jesu christi, welcher sei gelobt in ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

haec dicit dominus deus et cessare faciam multitudinem aegypti in manu nabuchodonosor regis babyloni

Duits

so spricht der herr herr: ich will die menge in Ägypten wegräumen durch nebukadnezar, den könig zu babel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et gentem cui servierint iudicabo ego dixit deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco ist

Duits

und das volk, dem sie dienen werden, will ich richten, sprach gott; und darnach werden sie ausziehen und mir dienen an dieser stätte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru

Duits

erhöre mich herr, erhöre mich, daß dies volk wisse, daß du, herr, gott bist, daß du ihr herz darnach bekehrst!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Duits

gott ist geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im geist und in der wahrheit anbeten.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipse autem dominus noster iesus christus et deus et pater noster qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in grati

Duits

er aber, unser herr jesus christus, und gott, unser vater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen trost und eine gute hoffnung durch gnade,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi

Duits

sondern dies gebot ich ihnen und sprach: gehorchet meinem wort, so will ich euer gott sein, und ihr sollt mein volk sein; und wandelt auf allen wegen, die ich euch gebiete, auf daß es euch wohl gehe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua

Duits

da nun alles volk hineinkam, mit david zu essen, da es noch hoch am tage war, schwur david und sprach: gott tue mir dies und das, wo ich brot esse oder etwas koste, ehe die sonne untergeht.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait dominus deus et facta es mih

Duits

und ich ging vor dir vorüber und sah dich an; und siehe, es war die zeit, um dich zu werben. da breitete ich meinen mantel über dich und bedeckte deine blöße. und ich gelobte dir's und begab mich mit dir in einen bund, spricht der herr herr, daß du solltest mein sein.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,104,856 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK