Je was op zoek naar: furorem (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

furorem

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

quis seminat metet furorem irae

Duits

sind zorn

Laatste Update: 2019-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus vald

Duits

ob auch sein zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel laster da sind.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneri

Duits

sie werden trunken von den reichen gütern deines hauses, und du tränkest sie mit wonne als mit einem strom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Duits

du siehst alle ihre rache und alle ihre gedanken wider mich.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habitaculum tuum et egressum tuum et viam tuam ego praescivi et furorem tuum contra m

Duits

ich weiß dein wohnen, dein aus-und einziehen und daß du tobst wider mich.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum audissent sui exierunt tenere eum dicebant enim quoniam in furorem versus es

Duits

und da es die seinen hörten, gingen sie aus und wollten ihn halten; denn sie sprachen: er ist von sinnen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum domino deo israhel et avertat a nobis furorem irae sua

Duits

nun habe ich im sinn einen bund zu machen mit dem herrn, dem gott israels, daß sein zorn und grimm sich von uns wende.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus es

Duits

sie haben ihren mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine backen geschlagen; sie haben ihren mut miteinander an mir gekühlt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quia ecce dominus in igne veniet et quasi turbo quadrigae eius reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma igni

Duits

denn siehe, der herr wird kommen mit feuer und seine wagen wie ein wetter, daß er vergelte im grimm seines zorns und mit schelten in feuerflammen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam ephraim quoniam deus ego et non homo in medio tui sanctus et non ingrediar civitate

Duits

daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen zorn, noch mich kehren, ephraim gar zu verderben. denn ich bin gott und nicht ein mensch und bin der heilige unter dir; ich will aber nicht in die stadt kommen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in ei

Duits

also soll mein zorn vollendet und mein grimm an ihnen ausgerichtet werden, daß ich meinen mut kühle; und sie sollen erfahren, daß ich, der herr, in meinem eifer geredet habe, wenn ich meine grimm an ihnen ausgerichtet habe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dabo ultionem meam super idumeam per manum populi mei israhel et facient in edom iuxta iram meam et furorem meum et scient vindictam meam dicit dominus deu

Duits

und will mich an edom rächen durch mein volk israel, und sie sollen mit edom umgehen nach meinem zorn und grimm, daß sie meine rache erfahren sollen, spricht der herr herr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et inritaverunt me domus israhel in deserto in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt quae faciens homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt vehementer dixi ergo ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eo

Duits

aber das haus israel war mir ungehorsam auch in der wüste und lebten nicht nach meinen geboten und verachteten meine rechte, durch welche der mensch lebt, der sie hält, und entheiligten meine sabbate sehr. da gedachte ich meinem grimm über sie auszuschütten in der wüste und sie ganz umzubringen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Duits

aber die kinder waren mir auch ungehorsam, lebten nach meinen geboten nicht, hielten auch meine rechte nicht, daß sie darnach täten, durch welche der mensch lebt, der sie hält, und entheiligten meine sabbate. da gedachte ich, meinen grimm über sie auszuschütten und allen meinen zorn über sie gehen lassen in der wüste.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,006,309 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK