Je was op zoek naar: navem novam (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

navem novam

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

novam

Duits

Laatste Update: 2023-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in eam navem

Duits

in diesem schiff

Laatste Update: 2023-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in novam domum,

Duits

ein glückliches zuhause

Laatste Update: 2019-11-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nautae ad terram novam navigant

Duits

Laatste Update: 2023-12-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mitto tibi navem, prora puppique carentem

Duits

ich schicke dir ein schiff, bei dem bug und heck fehlen. navem ohne bug und heck gibt ave

Laatste Update: 2017-07-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mar

Duits

und da sie satt geworden, erleichterten sie das schiff und warfen das getreide in das meer.

Laatste Update: 2013-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu

Duits

und da wir ein schiff fanden, das nach phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

prima luce duo amici navem celerem inierunt brundisiumque reliquerunt.

Duits

wir waren schon lange auf dem schiff

Laatste Update: 2021-11-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes dalmanuth

Duits

und alsbald trat er in ein schiff mit seinen jüngern und kam in die gegend von dalmanutha.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in italiam transposuit nos in ea

Duits

und daselbst fand der unterhauptmann ein schiff von alexandrien, das schiffte nach italien, und ließ uns darauf übersteigen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ascendit ad illos in navem et cessavit ventus et plus magis intra se stupeban

Duits

und er trat zu ihnen ins schiff, und der wind legte sich. und sie entsetzten und verwunderten sich über die maßen,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque ascenderet navem coepit illum deprecari qui daemonio vexatus fuerat ut esset cum ill

Duits

und da er in das schiff trat, bat ihn der besessene, daß er möchte bei ihm sein.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non es

Duits

und ich sah einen neuen himmel und eine neue erde; denn der erste himmel und die erste erde verging, und das meer ist nicht mehr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

Duits

und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ascendens autem in unam navem quae erat simonis rogavit eum a terra reducere pusillum et sedens docebat de navicula turba

Duits

da trat er in der schiffe eines, welches simons war, und bat ihn, daß er's ein wenig vom lande führte. und er setzte sich und lehrte das volk aus dem schiff.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum aedificaveris domum novam facies murum tecti per circuitum ne effundatur sanguis in domo tua et sis reus labente alio et in praeceps ruent

Duits

wenn du ein neues haus baust, so mache eine lehne darum auf deinem dache, auf daß du nicht blut auf dein haus ladest, wenn jemand herabfiele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sin autem novam rem fecerit dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint dominu

Duits

wird aber der herr etwas neues schaffen, daß die erde ihren mund auftut und verschlingt sie mit allem, was sie haben, daß sie lebendig hinunter in die hölle fahren, so werdet ihr erkennen, daß diese leute den herrn gelästert haben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

Duits

aber die amtleute sollen mit dem volk reden und sagen: welcher ein neues haus gebaut hat und hat's noch nicht eingeweiht, der gehe hin und bleibe in seinem hause, auf daß er nicht sterbe im krieg und ein anderer weihe es ein.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

odio amulii permoti albam longam vi ceperunt et amulium crudelissimum necaverunt. amulio interfecto numitor iterum oppidum regebat. romulus et remus autem numitore vivo novam civitatem condere cupiverunt. oppido condito de imperio et etiam de nomine certaverunt. quia deos de hac re consulere cogitaverunt, augurium fecerunt. quamquam dei romulo victoriam praebuerunt, remus id non accepit. romulus autem remo invito murum novae civitatis aedificare coepit. remus autem victoriam fratris non accepit.

Duits

vom hass auf amulius bewegt, nahmen sie alba longa mit gewalt und töteten amulius auf grausamste weise. nachdem amulius getötet worden war, regierte numitor erneut die stadt. aber romulus und remus wollten eine neue stadt mit lebendem numitor gründen. nach der gründung der stadt stritten sie um die regierung und sogar um den namen. weil sie dachten, die götter in dieser angelegenheit zu befragen, machten sie eine vorahnung. obwohl die götter romulus den sieg anboten, akzeptierte remus ihn nicht. romulus und remus begannen gegen seinen willen mit dem bau der mauer der neuen stadt. aber remus akzeptierte den sieg seines bruders nicht.

Laatste Update: 2023-01-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,739,318,556 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK