Je was op zoek naar: remanserit (Latijn - Duits)

Latijn

Vertalen

remanserit

Vertalen

Duits

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

et dixit david putasne est aliquis qui remanserit de domo saul ut faciam cum eo misericordiam propter ionatha

Duits

und david sprach: ist auch noch jemand übriggeblieben von dem hause sauls, daß ich barmherzigkeit an ihm tue um jonathans willen?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quod si remanserit de carnibus consecratis sive de panibus usque mane conbures reliquias igni non comedentur quia sanctificata sun

Duits

wo aber etwas übrigbleibt von dem fleisch der füllung und von dem brot bis an den morgen, das sollst du mit feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

si voto vel sponte quisquam obtulerit hostiam eadem similiter edetur die sed et si quid in crastinum remanserit vesci licitum es

Duits

ist es aber ein gelübde oder freiwilliges opfer, so soll es desselben tages, da es geopfert ist, gegessen werden; so aber etwas übrigbleibt auf den andern tag, so soll man's doch essen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et possidebuntur agri in terra ista de qua vos dicitis quod deserta sit eo quod non remanserit homo et iumentum et data sit in manu chaldeoru

Duits

und sollen noch Äcker gekauft werden in diesem lande, davon ihr sagt, es werde wüst liegen, daß weder leute noch vieh darin bleiben, und es werde in der chaldäer hände gegeben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et erit funiculus eius qui remanserit de domo iuda ibi pascentur in domibus ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos dominus deus eorum et avertet captivitatem eoru

Duits

und dasselbe soll den übrigen vom hause juda zuteil werden, daß sie darauf weiden sollen. des abends sollen sie sich in den häusern askalons lagern, wenn sie nun der herr, ihr gott, wiederum heimgesucht und ihr gefängnis gewendet hat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

futurum est autem ut quicumque remanserit in domo tua veniat ut oretur pro eo et offerat nummum argenteum et tortam panis dicatque dimitte me obsecro ad unam partem sacerdotalem ut comedam buccellam pani

Duits

und wer übrig ist von deinem hause, der wird kommen und vor jenem niederfallen um einen silbernen pfennig und ein stück brot und wird sagen: laß mich doch zu einem priesterteil, daß ich einen bissen brot esse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,913,920,632 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK