Je was op zoek naar: risus abundat in ore stultorum translation (Latijn - Duits)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

risus abundat in ore stultorum translation

Duits

lachen ist reichlich in den mund der narren Übersetzungdas lachen ist im munde vieler narren

Laatste Update: 2019-01-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabol

Duits

wie einem krüppel das tanzen, also steht den narren an, von weisheit zu reden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

lex veritatis fuit in ore ejus

Duits

wahre anweisung war in den mund;

Laatste Update: 2018-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

aurora aurum in ore habet

Duits

Русский

Laatste Update: 2023-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

fugavitque iosue amalech et populum eius in ore gladi

Duits

und josua dämpfte den amalek und sein volk durch des schwertes schärfe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et in ore ipsorum non est inventum mendacium sine macula sun

Duits

und in ihrem munde ist kein falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem stuhl gottes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquari

Duits

so geh nun hin: ich will mit deinem munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet dominu

Duits

mein herz ist bereit, gott, mein herz ist bereit, daß ich singe und lobe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et adprehendit agag regem amalech vivum omne autem vulgus interfecit in ore gladi

Duits

und griff agag, der amalekiter könig, lebendig, und alles volk verbannte er mit des schwertes schärfe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

misericordias domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore me

Duits

laß mein gebet vor dich kommen; neige deine ohren zu meinem geschrei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

Duits

und wenn sie der herr, dein gott, dir in die hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des schwertes schärfe schlagen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor

Duits

so sollst du die bürger derselben stadt schlagen mit des schwertes schärfe und sie verbannen mit allem, was darin ist, und ihr vieh mit der schärfe des schwerts.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Duits

er sprach: ich will ausfahren und ein falscher geist sein in aller propheten mund. und er sprach: du wirst ihn überreden und wirst es ausrichten; fahre hin und tue also!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt

Duits

darum soll dir's sein ein zeichen in deiner hand und ein denkmal vor deinen augen, auf daß des herrn gesetz sei in deinem munde; denn der herr hat dich mit mächtiger hand aus Ägypten geführt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich

Duits

und der herr gab dieses auch in die hand israels mit seinem könig; und er schlug es mit der schärfe des schwerts und alle seelen, die darin waren, und ließ niemand übrigbleiben und tat seinem könig, wie er dem könig zu jericho getan hatte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et misi eos ad heddo qui est primus in casphiae loco et posui in ore eorum verba quae loquerentur ad addom et ad fratres eius nathinneos in loco casphiae ut adducerent nobis ministros domus dei nostr

Duits

und sandte sie aus zu iddo, dem obersten, gen kasphia, daß sie uns holten diener für das haus unsers gottes. und ich gab ihnen ein, was sie reden sollten mit iddo und seinen brüdern, den tempelknechten, zu kasphia.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi

Duits

und gewann es und schlug es mit der schärfe des schwerts und seinen könig mit allen seinen städten und allen seelen, die darin waren, und ließ niemand übrigbleiben, allerdinge wie er eglon getan hatte, und verbannte es und alle seelen, die darin waren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Duits

und darnach, spricht der herr, will ich zedekia, den könig juda's, samt seinen knechten und dem volk, das in dieser stadt vor der pestilenz, vor schwert und hunger übrigbleiben wird, geben in die hände nebukadnezars, des königs zu babel, und in die hände ihrer feinde, und in die hände derer, die ihnen nach dem leben stehen, daß er sie mit der schärfe des schwerts also schlage, daß kein schonen noch gnade noch barmherzigkeit da sei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quidam putabant eum, cum iam diu regnare cuperet, occasione data dominationem rapuisse. cicero scripsit caesarem semper in ore habuisse haec euripidis poetae verba: „regnandi gratia(abl) ius violare pulcherrimum facinus est. aliis in rebus pietatem colas.“

Duits

einige dachten, dass er, da er schon lange regieren wollte, die herrschaft ergriff, als sich ihm die gelegenheit dazu bot. cicero schrieb, cäsar habe immer diese worte des dichters euripides im mund gehabt: „die gnade des herrschenden (abl) rechts zu verletzen, ist eine allerschönste tat.“ in anderen dingen verehrst du frömmigkeit.

Laatste Update: 2022-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,047,272 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK