Je was op zoek naar: beati pauperes, quia vestrum est regnum dei (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

beati pauperes, quia vestrum est regnum dei

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de

Engels

and he lifted up his eyes on his disciples, and said, blessed be ye poor: for yours is the kingdom of god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum cælorum

Engels

Laatste Update: 2020-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

, quia vestrum est

Engels

yours is

Laatste Update: 2021-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Engels

blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Engels

for the kingdom of god is not in word, but in power.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu

Engels

then said he, unto what is the kingdom of god like? and whereunto shall i resemble it?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dicebat sic est regnum dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terra

Engels

and he said, so is the kingdom of god, as if a man should cast seed into the ground;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non est regnum dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in spiritu sanct

Engels

for the kingdom of god is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the holy ghost.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cui simile est regnum dei, et cui simile aestimabo illud? simile est grano sinapis, quod acceptum homo misit in hortum suum, et crevit, et factum est in arborem magnam: et volucres caeli requieverunt in ramis eius.

Engels

what is the kingdom of god like? to what shall i compare it? it is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. it grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,777,948,398 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK