Je was op zoek naar: datisne cibum et vinum deis? (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

datisne cibum et vinum deis?

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

grumio cibum consumit et vinum bibit

Engels

grumio (the name of the cook) eats the food and drinks the wine.

Laatste Update: 2014-12-16
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

panis et vinum,

Engels

bath

Laatste Update: 2021-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cibum et vimun amicus

Engels

the friend consumes food

Laatste Update: 2020-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

panem et vinum non fuit aegrius

Engels

english

Laatste Update: 2023-04-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

fornicatio et vinum et ebrietas aufert co

Engels

whoredom and wine and new wine take away the heart.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibun

Engels

for they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt anim

Engels

give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vinum non bibet omnis sacerdos quando ingressurus est atrium interiu

Engels

neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

porro malassar tollebat cibaria et vinum potus eorum dabatque eis legumin

Engels

thus melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

princeps ad ursam cotīdiē veniebat;ursae cibum et aquam dābat.

Engels

sada

Laatste Update: 2021-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vinum ad libamentum tertiae partis eiusdem mensurae offeret in odorem suavitatis domin

Engels

and for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the lord.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum damnatorum bibebant in domo dei su

Engels

and they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et haec nescivit quia ego dedi ei frumentum et vinum et oleum et argentum multiplicavi ei et aurum quae fecerunt baa

Engels

for she did not know that i gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for baal.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cithara et lyra et tympanum et tibia et vinum in conviviis vestris et opus domini non respicitis nec opera manuum eius considerati

Engels

and the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the lord, neither consider the operation of his hands.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et adpropians alligavit vulnera eius infundens oleum et vinum et inponens illum in iumentum suum duxit in stabulum et curam eius egi

Engels

and went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eiu

Engels

therefore will i return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

factum est autem in mense nisan anno vicesimo artarxersis regis et vinum erat ante eum et levavi vinum et dedi regi et non eram quasi languidus ante faciem eiu

Engels

and it came to pass in the month nisan, in the twentieth year of artaxerxes the king, that wine was before him: and i took up the wine, and gave it unto the king. now i had not been beforetime sad in his presence.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

neque mittunt vinum novum in utres veteres alioquin rumpuntur utres et vinum effunditur et utres pereunt sed vinum novum in utres novos mittunt et ambo conservantu

Engels

neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait princeps eunuchorum ad danihel timeo ego dominum meum regem qui constituit vobis cibum et potum qui si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adulescentibus coaevis vestris condemnabitis caput meum reg

Engels

and the prince of the eunuchs said unto daniel, i fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

portum et qui non iungit luminosa et aqua ratio est romam contendens, ut cibum et potum et negari non potest inducere volentibus omnibus denique triclinium civitas haec in italia romana urbe beatissimi

Engels

now with a lustrous port that never closes and a water system that competes with that of rome itself, both bringing in food and drink that can not be denied to all who wish fine dining, this city is the most blessed city in italy under rome

Laatste Update: 2016-12-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,424,907 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK