Je was op zoek naar: dimitte nobis peccata nostra (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

dimitte nobis peccata nostra

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

dimitte nobis debita nostra

Engels

forgive us our trespasses

Laatste Update: 2019-12-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dimitte nobis

Engels

that we may be healed

Laatste Update: 2021-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

peccata nostra quaerunt nos

Engels

our sins

Laatste Update: 2023-08-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

o mi iesu, indulge peccata nostra

Engels

Laatste Update: 2023-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione

Engels

and forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. and lead us not into temptation; but deliver us from evil.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

Engels

and forgive us our debts, as we forgive our debtors.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

Engels

and forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

exclamavit autem simul universa turba dicens tolle hunc et dimitte nobis barabba

Engels

and they cried out all at once, saying, away with this man, and release unto us barabbas:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si confiteamur peccata nostra fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitat

Engels

if we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati esti

Engels

who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

multiplicatae sunt enim iniquitates nostrae coram te et peccata nostra responderunt nobis quia scelera nostra nobiscum et iniquitates nostras cognovimu

Engels

for our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu ergo fili hominis dic ad domum israhel sic locuti estis dicentes iniquitates nostrae et peccata nostra super nos sunt et in ipsis nos tabescimus quomodo ergo vivere poterimu

Engels

therefore, o thou son of man, speak unto the house of israel; thus ye speak, saying, if our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixerunt eis non introducetis huc captivos ne peccemus domino quare vultis adicere super peccata nostra et vetera cumulare delicta grande quippe peccatum est et ira furoris domini inminet super israhe

Engels

and said unto them, ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus unus est, deus omnia, deus lux perpetua. mater dei, petimus bona tua et misericordiam tuam, ut ad regnum caelorum venias, peccata nostra dimittas, speramus non longe aberrasse, et tibi gratias agimus propter tuam gubernationem et sapientiam pro omnibus bonis factis in terra factis.

Engels

god is one, god is all, god is perpetual light. mother of god, we ask for your blessings and mercy to come to the kingdom of heaven, forgive our sins, we hope to have not strayed to far and thank you for your guidance and wisdom for any good deeds we did on earth.

Laatste Update: 2022-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pater noster,qui es in caelis sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in aelo,et in terra.panem nostrum cotidianum da nobis hodie et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris et ne nos inducas in tentanionem sed libera nos a malo ave maria ,gratia plena dominus te cum.benedicta tu in mulieribus,et benedictus fructus ventris tui,iesus.sancti maria,marter dei,ora pro nobis,peccatoribus ,nunc et in hora mortis nostrar

Engels

Laatste Update: 2021-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,740,431,671 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK