Je was op zoek naar: egredere et (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

egredere et

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

egredere

Engels

egede

Laatste Update: 2015-04-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

egredere et vince

Engels

go out and conquer

Laatste Update: 2021-10-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et

Engels

Laatste Update: 2024-03-22
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et eum

Engels

english

Laatste Update: 2024-03-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et nunc?

Engels

and now?

Laatste Update: 2024-04-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

fidelum et

Engels

king of kings and the faithful

Laatste Update: 2024-02-18
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si ignoras te, egredere

Engels

if you don't know you are going out

Laatste Update: 2023-03-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecu

Engels

go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

aliquid et aliquid

Engels

anything or anyone

Laatste Update: 2023-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ita autem loquebatur semei cum malediceret regi egredere egredere vir sanguinum et vir belia

Engels

and thus said shimei when he cursed, come out, come out, thou bloody man, and thou man of belial:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu

Engels

and the hand of the lord was there upon me; and he said unto me, arise, go forth into the plain, and i will there talk with thee.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et egredere ad vallem filii ennom quae est iuxta introitum portae fictilis et praedicabis ibi verba quae ego loquar ad t

Engels

and go forth unto the valley of the son of hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that i shall tell thee,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu

Engels

then said zebul unto him, where is now thy mouth, wherewith thou saidst, who is abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out, i pray now, and fight with them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit dominus ad isaiam egredere in occursum ahaz tu et qui derelictus est iasub filius tuus ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via agri fulloni

Engels

then said the lord unto isaiah, go forth now to meet ahaz, thou, and shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Engels

i am the god of bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu

Engels

and he said, go forth, and stand upon the mount before the lord. and, behold, the lord passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the lord; but the lord was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the lord was not in the earthquake:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,841,091 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK