Je was op zoek naar: portio legitima (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

portio legitima

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

legitima

Engels

legitimus, legitima, legitimum lawful, right; legitimate; real, genuine; just; proper;

Laatste Update: 2022-11-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

portio vaginalis

Engels

portion

Laatste Update: 2021-10-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

portio mea bomine

Engels

goodness you have done

Laatste Update: 2021-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

haec sempiterna erunt et legitima in cunctis habitationibus vestri

Engels

so these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolv

Engels

but if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

clamavi ad te domine dixi tu es spes mea portio mea in terra viventiu

Engels

when their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

doceatisque filios israhel omnia legitima mea quae locutus est dominus ad eos per manum mos

Engels

and that ye may teach the children of israel all the statutes which the lord hath spoken unto them by the hand of moses.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo

Engels

ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

praecepitque nobis dominus ut faciamus omnia legitima haec et timeamus dominum deum nostrum et bene sit nobis cunctis diebus vitae nostrae sicut est hodi

Engels

and the lord commanded us to do all these statutes, to fear the lord our god, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque si ambulaveris coram me sicut ambulavit pater tuus in simplicitate cordis et in aequitate et feceris omnia quae praecepi tibi et legitima mea et iudicia mea servaveri

Engels

and if thou wilt walk before me, as david thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that i have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nuntiatumque est regi assyriorum et dictum gentes quas transtulisti et habitare fecisti in civitatibus samariae ignorant legitima dei terrae et inmisit in eos dominus leones et ecce interficiunt eos eo quod ignorent ritum dei terra

Engels

wherefore they spake to the king of assyria, saying, the nations which thou hast removed, and placed in the cities of samaria, know not the manner of the god of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the god of the land.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobi

Engels

but my words and my statutes, which i commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, like as the lord of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Engels

and they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fathers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vanity, and became vain, and went after the heathen that were round about them, concerning whom the lord had charged them, that they should not do like them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,773,376,764 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK