Je was op zoek naar: quae stulta sunt mundi elegit deus (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

quae stulta sunt mundi elegit deus

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

elegit deus

Engels

elected by god

Laatste Update: 2018-02-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed quae stulta sunt mundi elegit deus ut confundat sapientes et infirma mundi elegit deus ut confundat forti

Engels

but god hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and god hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ignobilia mundi et contemptibilia elegit deus et quae non sunt ut ea quae sunt destruere

Engels

and base things of the world, and things which are despised, hath god chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus es

Engels

but he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu

Engels

behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eoru

Engels

now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the gentiles; how much more their fulness?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et mulier innupta et virgo cogitat quae domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat vir

Engels

there is difference also between a wife and a virgin. the unmarried woman careth for the things of the lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

locutusque est david rex ad omnem ecclesiam salomonem filium meum unum elegit deus adhuc puerum et tenellum opus autem grande est neque enim homini praeparatur habitatio sed de

Engels

furthermore david the king said unto all the congregation, solomon my son, whom alone god hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the lord god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,734,023,420 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK