Je was op zoek naar: videlicet (Latijn - Engels)

Latijn

Vertalen

videlicet

Vertalen

Engels

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

videlicet

Engels

evidently, clearly...

Laatste Update: 2016-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

videlicet (viz.)

Engels

permitted to see

Laatste Update: 2022-11-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

videlicet honoris

Engels

love, respect and honor

Laatste Update: 2021-01-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnis videlicet galilea philisthim et universa gesur

Engels

this is the land that yet remaineth: all the borders of the philistines, and all geshuri,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

surrexit abraham et adoravit populum terrae filios videlicet het

Engels

and abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of heth.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et distribuit eos david per vices filiorum levi gersom videlicet et caath et merar

Engels

and david divided them into courses among the sons of levi, namely, gershon, kohath, and merari.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecor

Engels

and the priests, aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ambo mortui sunt maalon videlicet et chellion remansitque mulier orbata duobus liberis ac marit

Engels

and mahlon and chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea

Engels

and it came to pass, when ahab heard that naboth was dead, that ahab rose up to go down to the vineyard of naboth the jezreelite, to take possession of it.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Engels

and when the children of israel cried unto the lord, the lord raised up a deliverer to the children of israel, who delivered them, even othniel the son of kenaz, caleb's younger brother.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templu

Engels

unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem atque iactantiam potentiae suae multo tempore centum videlicet et octoginta diebu

Engels

when he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque mane surrexissent et iam dilucesceret vocavit samuhel saul in solarium dicens surge ut dimittam te et surrexit saul egressique sunt ambo ipse videlicet et samuhe

Engels

and they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that samuel called saul to the top of the house, saying, up, that i may send thee away. and saul arose, and they went out both of them, he and samuel, abroad.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod cum audisset heliseus vir dei scidisse videlicet regem israhel vestimenta sua misit ad eum dicens quare scidisti vestimenta tua veniat ad me et sciat esse prophetam in israhe

Engels

and it was so, when elisha the man of god had heard that the king of israel had rent his clothes, that he sent to the king, saying, wherefore hast thou rent thy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

universi sub manu patris sui ad cantandum in templo domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus domini iuxta regem asaph videlicet et idithun et hema

Engels

all these were under the hands of their father for song in the house of the lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of god, according to the king's order to asaph, jeduthun, and heman.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mardocheus autem de palatio et de conspectu regis egrediens fulgebat vestibus regiis hyacinthinis videlicet et aerinis coronam auream portans capite et amictus pallio serico atque purpureo omnisque civitas exultavit atque laetata es

Engels

and mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of shushan rejoiced and was glad.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod cum audissent omnes duces militum ipsi et viri qui erant cum eis videlicet quod constituisset rex babylonis godoliam venerunt ad godoliam in maspha ismahel filius nathaniae et iohanan filius caree et sareia filius thenaameth nethophathites et iezonias filius maachathi ipsi et socii eoru

Engels

and when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of babylon had made gedaliah governor, there came to gedaliah to mizpah, even ishmael the son of nethahiah, and johanan the son of careah, and seraiah the son of tanhumeth the netophathite, and jaazaniah the son of a maachathite, they and their men.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,941,861,411 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK