Je was op zoek naar: videre non videri (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

videre non videri

Engels

see not being seen

Laatste Update: 2019-01-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

videre sed non videri

Engels

see but not seen

Laatste Update: 2020-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

esse non videri

Engels

nederlands

Laatste Update: 2023-10-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non videri sed esse

Engels

not to seem, but to do.

Laatste Update: 2017-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

videre non poteris me

Engels

you will not be able to see

Laatste Update: 2023-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

bene videre non possum.

Engels

i can't see well.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non videri sed esse in silenti

Engels

but they do not seem to be on the d

Laatste Update: 2021-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

servi solem videre non poterant

Engels

bregans amphorae portare non porterat

Laatste Update: 2021-01-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnes tenebrae videre non possum expectare

Engels

i can not wait for the

Laatste Update: 2020-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

diem videre non poterant lucernam forte poterant tolerare

Engels

i am a debtor to the greeks and barbarians

Laatste Update: 2022-02-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si senex es et videre non potes, noli gubernare!

Engels

if you're old and can't see, don't drive!

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tollamque manum meam et videbis posteriora mea faciem autem meam videre non poteri

Engels

and i will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non potera

Engels

now eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

oculi enim israhel caligabant prae nimia senectute et clare videre non poterat adplicitosque ad se deosculatus et circumplexu

Engels

now the eyes of israel were dim for age, so that he could not see. and he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit ergo balac veni mecum in alterum locum unde partem israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito e

Engels

and balak said unto him, come, i pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

senuit autem isaac et caligaverunt oculi eius et videre non poterat vocavitque esau filium suum maiorem et dixit ei fili mi qui respondit adsu

Engels

and it came to pass, that when isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called esau his eldest son, and said unto him, my son: and he said unto him, behold, here am i.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vectium autem quibus portabatur arca quia paululum longiores erant capita parebant ante oraculum si vero quis paululum fuisset extrinsecus eos videre non poterat fuit itaque arca ibi usque in praesentem die

Engels

and they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. and there it is unto this day.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicebat bernardus carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.

Engels

bernard of chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,739,836,090 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK