Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vita longa est
long life
Laatste Update: 2021-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vita plena est ambiguitatis.
life is full of ambiguity.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vita, si uti scias, longa est
the life, if you know how to use it, is long enough
Laatste Update: 2020-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
via longa est.
the road is long.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quam longa est?
how long is this?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ad stellas via longa est
stellas
Laatste Update: 2021-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
haec sententia nimis longa est.
this sentence is too long.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
plena est in tuis langage typus
blessed are the peacemakers
Laatste Update: 2015-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
fossa decem pedes longa est.
the ditch is ten feet long.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
plena est omnis terra gloria ejus
plena est terra gloria eius
Laatste Update: 2021-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
provincia plena est omnium rerum bonarum
caelum est plenum gloriae dei
Laatste Update: 2022-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
non via longa est romam, ubi habitat amica mea pulchra.
it is not the long road to rome,
Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
vae enim mihi est si non evangelizavero
Laatste Update: 2023-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
homo homini deus est si suum oficcium sciat
the man is a god if he knows his oficce
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu
for what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with god.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamu
if we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquari
shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizaver
for though i preach the gospel, i have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if i preach not the gospel!
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
and when he was departed thence, he lighted on jehonadab the son of rechab coming to meet him: and he saluted him, and said to him, is thine heart right, as my heart is with thy heart? and jehonadab answered, it is. if it be, give me thine hand. and he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
veni igitur et maledic populo huic quia fortior me est si quo modo possim percutere et eicere eum de terra mea novi enim quod benedictus sit cui benedixeris et maledictus in quem maledicta congesseri
come now therefore, i pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure i shall prevail, that we may smite them, and that i may drive them out of the land: for i wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: