Je was op zoek naar: breviter (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

breviter

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

breviter simpliciterque 

Frans

brièvement et simplement 

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

me perstringere breviter

Frans

que je passe légèrement

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ipsa genera breviter :

Frans

leurs genres brièvement :

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

breviter vis omnia dicam ?

Frans

brièvement

Laatste Update: 2013-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ne diutius autem te protraham oro breviter audias nos pro tua clementi

Frans

mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d`écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

per silvanum vobis fidelem fratrem ut arbitror breviter scripsi obsecrans et contestans hanc esse veram gratiam dei in qua stat

Frans

c`est par silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

merito veterum romanorum boni mores laudantur. veteres romanos cicero maxime colebat quod sapientissime vivebant. multum enim agebant sed breviter lauquebantur. quod divitias minime cupiebant, beatissime vivebant; nam pecunia hominibus minus necesseria est quam virtus. amicos fideliter et constanter amabant, nam sine fide et constantia amiticia diutissime manere non potest. non minus amorem erga patriam quam fidem in amicos pietatemque in parentes colebant.

Frans

les bonnes manières des premiers romains sont à juste titre louées. cicéron adorait particulièrement les anciens romains parce qu'ils vivaient très sagement. car ils firent beaucoup, mais restèrent silencieux pendant un court instant. parce qu'ils ne voulaient pas du tout de richesses, ils vivaient très heureux ; car l'argent est moins nécessaire aux hommes que la vertu. ils aimaient fidèlement et fermement leurs amis, car sans la foi et la constance, l'amitié ne peut pas durer très longtemps. ils n'adoraient pas moins l'amour de leur patrie que la foi en leurs amis et la piété en leurs parents.

Laatste Update: 2023-02-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,415,148 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK