Je was op zoek naar: diliges (Latijn - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

diliges

Frans

courtois

Laatste Update: 2013-12-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

diliges dominum deum

Frans

tu aimeras le seigneur ton dieu,ex toto

Laatste Update: 2020-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu

Frans

et voici le second, qui lui est semblable: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Laatste Update: 2023-07-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu

Frans

vous avez appris qu`il a été dit: tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsu

Frans

car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Laatste Update: 2023-07-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu

Frans

tu aimeras l`Éternel, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ait illi iesus diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tu

Frans

jésus lui répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego dominu

Frans

tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. tu aimeras ton prochain comme toi-même. je suis l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsu

Frans

en effet, les commandements: tu ne commettras point d`adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu`il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ille respondens dixit diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex omnibus viribus tuis et ex omni mente tua et proximum tuum sicut te ipsu

Frans

il répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,765,642,018 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK