Je was op zoek naar: ecce agnus dei ecce qui tollis pecatum mundi (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

ecce agnus dei ecce qui tollis pecatum mundi

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

agnus dei qui tollis peccata mundi;

Frans

agneau de dieu qui ôte les péchés du monde

Laatste Update: 2021-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce agnus dei qui tollit peccata mundi

Frans

ecco l'agnello di dio che toglie i peccati del mondo

Laatste Update: 2023-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

agnus dei, qui tollis peccata mundi, a populo simper laudatur

Frans

agneau de dieu, qui enlève les péchés du monde, est loué par le peuple en tout temps.

Laatste Update: 2015-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce agnus dei

Frans

personne ne vient au père que par moi

Laatste Update: 2022-12-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

agnus dei qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lus aeterna cum sanctis tu is in aeternum quia pius es

Frans

agneau de dieu, qui enlèves les péchés du monde, accorde-leur le repos éternel, la joie éternelle avec les saints pour toujours, car tu es pieux

Laatste Update: 2024-01-14
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

agnus dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis (bis) agnus dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.

Frans

agneau de dieu, qui enlèves les péchés du monde, prends pitié de nous! (bis) agneau de dieu qui enlèves les péchés du monde, donne-nous la paix !

Laatste Update: 2019-12-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

paroles de la chanson pie jesu : pie jesu, qui tollis peccata mundi dona eis requiem (merciful jesus, who takest away the sins of the world, grant them rest) agnus dei, qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lire la suite: http://www.greatsong.net/paroles-nicolas-porte,pie-jesu,100962241.html

Frans

Laatste Update: 2013-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,682,288 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK